1
00:00:45,710 --> 00:00:47,905
My name is Johnny Barrett.

2
00:00:48,012 --> 00:00:50,879
I'm a reporter on the Daily Globe.

3
00:00:50,982 --> 00:00:53,382
This is my story...

4
00:00:53,485 --> 00:00:55,146
as far as it went.

5
00:02:09,327 --> 00:02:12,319
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?

6
00:02:13,331 --> 00:02:16,232
- There must have been a first time.
- When I was 14.

7
00:02:17,902 --> 00:02:21,099
And when I was much younger -

8
00:02:21,206 --> 00:02:22,867
10-

9
00:02:22,974 --> 00:02:24,498
that's when I got the feeling.

10
00:02:24,609 --> 00:02:26,076
What gave it to you?

11
00:02:26,177 --> 00:02:27,974
Her braids.

12
00:02:28,079 --> 00:02:30,479
Tell me about her braids.

13
00:02:30,582 --> 00:02:32,777
- I got excited.
- Go on.

14
00:02:32,884 --> 00:02:35,114
I grabbed her braids.

15
00:02:35,220 --> 00:02:36,983
Is that when you hurt her?

16
00:02:37,088 --> 00:02:39,147
I never hurt her.

17
00:02:39,257 --> 00:02:41,384
Did you pull on her braids?

18
00:02:42,293 --> 00:02:44,523
I caressed them.

19
00:02:44,629 --> 00:02:46,529
- Just -
- Did you pull on them?

20
00:02:47,632 --> 00:02:49,361
Do you think I'm a fetishist?

21
00:02:49,467 --> 00:02:51,059
- Hell, no, Johnny!

22
00:02:51,169 --> 00:02:53,899
- Let them bring up that word - not you.
- Yeah.

23
00:02:55,073 --> 00:02:57,974
You'll be facing
the best psychiatrists in the state.

24
00:02:58,076 --> 00:03:00,135
They'll know when you're shamming.

25
00:03:00,245 --> 00:03:02,213
I feel sorry for Doc Fong.

26
00:03:02,313 --> 00:03:04,747
Professionally he knows
he's playing with dynamite.

27
00:03:04,849 --> 00:03:08,114
But he just couldn't turn down
his closest friend, Swanee.

28
00:03:08,219 --> 00:03:12,053
They were in psychological warfare
back in World War II.

29
00:03:12,156 --> 00:03:16,354
Today, the doc's a topflight head-candler,
and Swanee's my boss...

30
00:03:16,461 --> 00:03:18,691
managing editor of the Daily Globe.

31
00:03:18,796 --> 00:03:23,199
The role you'll be playing will be stronger
than your strongest imagination...

32
00:03:23,301 --> 00:03:24,996
so don't ever weaken.

33
00:03:25,103 --> 00:03:29,631
It'll be a daily duel between the insane
and your own sane mind.

34
00:03:29,741 --> 00:03:31,208
And as for the doctors there...

35
00:03:31,309 --> 00:03:34,801
lower your mast for an instant
and they'll know you're a phony.

36
00:03:34,913 --> 00:03:37,814
Never let them forget
you're living on a sexual powder keg.

37
00:03:37,916 --> 00:03:40,248
He's all yours, Swanee.

38
00:03:40,351 --> 00:03:42,911
- Think he's ready?
- As he ever will be.

39
00:03:43,821 --> 00:03:45,721
Well -

40
00:03:45,823 --> 00:03:49,054
the next move is yours, Cathy.

41
00:03:49,160 --> 00:03:51,458
Caressing my braids.

42
00:03:51,562 --> 00:03:53,029
Kissing them.

43
00:03:53,131 --> 00:03:55,065
What a disgusting story.

44
00:03:56,501 --> 00:03:59,834
What happens if they find out
I'm not really his sister?

45
00:03:59,938 --> 00:04:01,405
I'll handle that.

46
00:04:03,641 --> 00:04:05,905
Johnny -

47
00:04:06,010 --> 00:04:09,810
Johnny, you've got to be crazy to want to be
committed to an insane asylum to solve a murder.

48
00:04:09,914 --> 00:04:12,906
Even if I don't crack this case, honey,
my experiences alone...

49
00:04:13,017 --> 00:04:15,417
- will make a book, a play or even a movie sale.
- But -

50
00:04:15,520 --> 00:04:17,681
Every man wants to get
to the top of his profession.

51
00:04:17,789 --> 00:04:19,484
- Mine is winning the Pulitzer Prize.
- Johnny -

52
00:04:19,590 --> 00:04:24,721
- If this story doesn't do it, nothing ever will.
- But their sickness is bound to rub off on you.

53
00:04:24,829 --> 00:04:28,230
I said the same thing to you
when you started singing in your skin.

54
00:04:28,333 --> 00:04:29,800
- Remember, Cathy?
- That's different.

55
00:04:29,901 --> 00:04:33,393
But those hookers didn't get to you, did they?
And those lunatics are not gonna get to me.

56
00:04:33,504 --> 00:04:35,529
He's right.

57
00:04:35,640 --> 00:04:39,633
Reporters have impersonated coal miners,
school teachers, hoodlums.

58
00:04:39,744 --> 00:04:41,644
Those reporters went in for a purpose.

59
00:04:41,746 --> 00:04:43,976
Not to win a journalistic halo
on the cover of Life.

60
00:04:44,082 --> 00:04:47,051
And not to win a cash prize and get
their pictures in Time and Newsweek.

61
00:04:47,151 --> 00:04:49,915
Oh, come on, Cathy.
All you have to do is play your part.

62
00:04:50,021 --> 00:04:51,989
I'm fed up.

63
00:04:52,090 --> 00:04:55,184
Fed up playing Greek chorus
to your rehearsed nightmare.

64
00:04:55,293 --> 00:04:58,353
Why don't you smuggle aboard a rocket
and write the memoirs of an astronaut?

65
00:04:58,463 --> 00:05:01,899
- You have any cigarettes, Cathy?
- Why don't you give up this psychoanalytical binge?

66
00:05:02,000 --> 00:05:03,934
Because it's what people buy.

67
00:05:04,035 --> 00:05:07,869
Mark Twain didn't psychoanalyze
Huck Finn or Tom Sawyer.

68
00:05:07,972 --> 00:05:10,463
Dickens didn�t put Oliver Twist on the couch
because he was hungry.

69
00:05:10,575 --> 00:05:13,806
- Oh, come on, Cathy.
- Good copy comes out of people, Johnny...

70
00:05:13,911 --> 00:05:15,811
not out of a lot of explanatory medical terms.

71
00:05:15,913 --> 00:05:17,437
Oh, stop it, will you?

72
00:05:17,548 --> 00:05:20,676
You're on a hopped up, show-off stage.
Get off it.

73
00:05:20,785 --> 00:05:23,413
Don't be Moses leading your lunatics
to the Pulitzer Prize.

74
00:05:23,521 --> 00:05:26,581
- Would you care for a cigarette?
- You make me sick!

75
00:05:27,291 --> 00:05:31,352
Sick at the thought of you playing games
with your mind and riding that crazy horse.

76
00:05:31,462 --> 00:05:34,989
He has been conditioned
for a whole year to ride that horse.

77
00:05:35,099 --> 00:05:38,432
You've got to saddle it
and get me off and running, that's all, Cathy.

78
00:05:39,670 --> 00:05:42,036
Scratch me in this race, Johnny.

79
00:05:50,448 --> 00:05:52,109
We made a deal.

80
00:05:52,784 --> 00:05:58,279
My whole instinct is to kick myself hard
for ever having gone into this deal with you.

81
00:06:00,158 --> 00:06:03,150
What I should do is to land
a righteous punch in your supercivilized nose.

82
00:06:03,261 --> 00:06:05,024
Oh, Cathy, you're an intellectual,
well past the age -

83
00:06:05,129 --> 00:06:07,324
Don't you dare analyze me!

84
00:06:09,634 --> 00:06:11,568
Johnny?

85
00:06:12,937 --> 00:06:14,234
Johnny.

86
00:06:15,440 --> 00:06:19,206
Johnny, I'm in love with a normal reporter
holding down a normal job.

87
00:06:19,310 --> 00:06:20,538
Mm-hmm, normal.

88
00:06:20,645 --> 00:06:24,411
Do you think I like singing in that sewer
with a hot light on my navel?

89
00:06:24,515 --> 00:06:27,848
I'm doing it because it pays more
than shorthand or clerking or typing.

90
00:06:27,952 --> 00:06:31,217
- I know that, Cathy.
- I'm saving money so we can have that normal life.

91
00:06:31,322 --> 00:06:33,813
- That's all I want.
- I know all about that.

92
00:06:33,925 --> 00:06:35,415
But I'm scared.

93
00:06:35,526 --> 00:06:39,087
I'm scared when I see how calm
Dr. Fong and Swanee...

94
00:06:39,197 --> 00:06:41,358
and you can be about
this whole crazy scheme of yours.

95
00:06:41,466 --> 00:06:42,990
Oh.

96
00:06:43,101 --> 00:06:47,765
I'm scared this whole Jekyll-Hyde idea's
going to make a psycho out of me.

97
00:06:47,872 --> 00:06:49,840
Oh, now, wait a minute, Cathy.

98
00:06:49,941 --> 00:06:50,965
Cathy.

99
00:06:52,343 --> 00:06:55,039
Do you think I'd ever
let anything happen to you?

100
00:06:56,447 --> 00:06:59,041
But you�ve just gotta go through
with your part, honey.

101
00:06:59,150 --> 00:07:01,414
You're the only one we can trust.

102
00:07:06,858 --> 00:07:08,450
Thank God.

103
00:07:09,327 --> 00:07:11,124
Cathy. Cathy.

104
00:07:11,896 --> 00:07:13,830
Then go back to your dive!

105
00:07:13,931 --> 00:07:17,128
Dive?

106
00:07:17,235 --> 00:07:21,262
That dive is holy compared
to your ideas of work.

107
00:07:21,372 --> 00:07:24,671
Hamlet was made for Freud, not you.

108
00:07:52,737 --> 00:07:58,039
I want

109
00:07:58,142 --> 00:08:03,011
Somebody

110
00:08:03,114 --> 00:08:06,914
- To love
- Johnny, Johnny

111
00:08:07,018 --> 00:08:11,011
Someone to care

112
00:08:12,023 --> 00:08:15,481
- For me
- Johnny, Johnny

113
00:08:15,593 --> 00:08:17,857
Johnny, Johnny

114
00:08:17,962 --> 00:08:22,422
I need

115
00:08:22,533 --> 00:08:29,666
Somebody to hold

116
00:08:30,441 --> 00:08:33,535
Someone who'll hold

117
00:08:33,644 --> 00:08:38,911
Just me

118
00:08:39,717 --> 00:08:43,346
I'd like someone

119
00:08:43,454 --> 00:08:49,552
Who'll always be tender and sweet

120
00:08:49,660 --> 00:08:55,064
And kind

121
00:08:56,133 --> 00:09:03,266
Who's mine

122
00:09:03,374 --> 00:09:08,175
All mine

123
00:09:11,649 --> 00:09:15,745
I need

124
00:09:15,853 --> 00:09:20,950
Somebody to kiss

125
00:09:21,058 --> 00:09:24,255
Someone who'll kiss

126
00:09:24,362 --> 00:09:29,061
Just me

127
00:09:29,166 --> 00:09:35,127
I want somebody to miss

128
00:09:35,873 --> 00:09:39,070
Someone who'll miss

129
00:09:39,176 --> 00:09:47,982
Just me

130
00:09:49,620 --> 00:09:52,145
I know

131
00:09:53,024 --> 00:09:55,925
That somewhere

132
00:09:56,027 --> 00:10:00,794
There's a someone

133
00:10:01,899 --> 00:10:08,600
Who's true

134
00:10:11,842 --> 00:10:14,834
I know

135
00:10:14,945 --> 00:10:20,440
- The lover I want
- Johnny, Johnny

136
00:10:21,218 --> 00:10:26,952
Darlin', my love

137
00:10:27,958 --> 00:10:36,093
Is you

138
00:10:40,237 --> 00:10:44,003
Well, I told Mr. Ford that the only way
for a stripper to strip...

139
00:10:44,108 --> 00:10:46,975
is for me to take off all my clothes.

140
00:10:52,683 --> 00:10:54,583
- Did Johnny phone?
- No.

141
00:11:10,034 --> 00:11:12,002
Scared this whole Jekyll-Hyde idea...

142
00:11:12,103 --> 00:11:14,833
is going to backfire
and make a psycho out of me.

143
00:11:21,779 --> 00:11:24,771
But their sickness is bound
to rub off on you.

144
00:11:26,817 --> 00:11:30,184
I said the same thing to you
when you started singing in your skin.

145
00:11:30,287 --> 00:11:31,413
- Remember, Cathy?
- That's different.

146
00:11:31,522 --> 00:11:35,720
But those hookers didn't get to you, did they?
And those lunatics are not gonna get to me.

147
00:11:37,294 --> 00:11:40,161
She's gonna blow her top
if that guy dumped her.

148
00:11:42,466 --> 00:11:45,162
How can a girl love a guy that much?

149
00:11:45,970 --> 00:11:47,733
Tell him it's Cathy.

150
00:11:47,838 --> 00:11:50,033
- Yeah?

151
00:11:52,777 --> 00:11:54,677
Put her on.

152
00:11:54,779 --> 00:11:56,940
Oh, Swanee.

153
00:11:57,047 --> 00:11:58,571
Change your mind, Cathy?

154
00:11:58,682 --> 00:12:01,480
Swanee, it's been four days.

155
00:12:01,585 --> 00:12:03,018
You called the shot.

156
00:12:03,120 --> 00:12:08,080
Swanee, I haven't heard from him
in four days.

157
00:12:08,192 --> 00:12:10,592
If you love him,
you'd go the limit for him.

158
00:12:19,170 --> 00:12:22,333
Well, good evening.
What can I do for you, young lady?

159
00:12:22,440 --> 00:12:25,603
My brother won�t let me alone. He -

160
00:12:29,346 --> 00:12:31,246
How old is he?

161
00:12:31,348 --> 00:12:32,372
Thirty.

162
00:12:33,584 --> 00:12:35,552
- Are you married?
- No.

163
00:12:36,787 --> 00:12:38,846
Does he live with you?

164
00:12:38,956 --> 00:12:39,923
No.

165
00:12:41,358 --> 00:12:43,849
Has he ever tried to... attack you?

166
00:12:44,528 --> 00:12:46,155
He's tried.

167
00:12:47,031 --> 00:12:48,658
Has he ever hurt you?

168
00:12:50,100 --> 00:12:51,465
Yes.

169
00:12:51,569 --> 00:12:54,732
Have you ever brought charges
against his sickness?

170
00:12:55,806 --> 00:12:58,741
- Why not?
- Ashamed.

171
00:12:59,443 --> 00:13:01,001
And now?

172
00:13:04,281 --> 00:13:06,681
He said he'd...

173
00:13:06,784 --> 00:13:08,251
kill me if I -

174
00:13:10,754 --> 00:13:14,588
Are you ready to sign a formal complaint
that he's mentally unsound?

175
00:13:16,393 --> 00:13:18,953
- I didn't hear you.
- Yes.

176
00:13:19,063 --> 00:13:21,054
What's your brother's full name, please?

177
00:13:21,165 --> 00:13:23,326
John Barrett.

178
00:13:30,274 --> 00:13:31,741
County General Hospital.

179
00:13:32,443 --> 00:13:34,604
The psycho unit, please.

180
00:13:34,712 --> 00:13:36,179
Dr. Menkin?

181
00:13:36,280 --> 00:13:38,748
Kane, 16th precinct.

182
00:13:38,849 --> 00:13:42,114
Subject's name:
John Barrett.

183
00:13:43,087 --> 00:13:44,884
A tempted incest with sister.

184
00:13:46,390 --> 00:13:49,826
Soon as we pick him up
we'll send him over for emergency admission.

185
00:13:51,195 --> 00:13:53,356
How dare you jackass me
down here on her say-so!

186
00:13:53,464 --> 00:13:56,262
I'm a reporter for the Daily Globe!
Call my boss. He'll vouch for me.

187
00:13:56,367 --> 00:13:58,733
We checked with him.
He gave you a clean bill of health.

188
00:13:58,836 --> 00:14:00,997
- That's more like it.
- But his word doesn't carry much weight...

189
00:14:01,105 --> 00:14:03,665
- since your sister signed a formal complaint -
- Formal complaint?

190
00:14:03,774 --> 00:14:07,733
Now what can you expect from a stripper? Sis, come in
here and explain how you dreamed this whole thing up.

191
00:14:07,845 --> 00:14:09,403
Please. Mr. Barrett, please.

192
00:14:09,513 --> 00:14:10,980
- Sit down.
- Uh -

193
00:14:12,883 --> 00:14:14,350
Please?

194
00:14:20,591 --> 00:14:22,991
- Your father living?
- No.

195
00:14:23,093 --> 00:14:24,890
- Did you like him?
- Of course.

196
00:14:28,032 --> 00:14:30,500
- Any brothers?
- No.

197
00:14:30,601 --> 00:14:33,536
- Any other sisters?
- Just Cathy, and that's enough.

198
00:14:34,972 --> 00:14:36,769
- Mother living?
- No.

199
00:14:38,042 --> 00:14:40,135
- Did you ever want your mother?
- What?

200
00:14:40,244 --> 00:14:43,611
What are you saying?
That's a filthy thing to say to me!

201
00:14:43,714 --> 00:14:45,045
Please.

202
00:14:45,149 --> 00:14:46,776
We're here to help you.

203
00:14:54,224 --> 00:14:55,851
You, uh -

204
00:14:55,960 --> 00:14:58,451
- You love Cathy, don�t you?
- She's my sister.

205
00:14:59,296 --> 00:15:03,255
- You love her like a woman, don't you?
- I would never let a meathead have her, no.

206
00:15:03,367 --> 00:15:06,495
Mothers and fathers have the same fears.

207
00:15:07,471 --> 00:15:11,032
- You understand me, don't you?
- Of course. Of course.

208
00:15:12,209 --> 00:15:17,112
Tell me, when was the first time
you felt differently toward your sister?

209
00:15:18,649 --> 00:15:20,617
Well, there must have been a first time.

210
00:15:21,885 --> 00:15:23,944
When I was 14.

211
00:15:25,856 --> 00:15:28,051
Look at the way his eyes lit up.

212
00:15:28,158 --> 00:15:30,023
He's got me talkin'.

213
00:15:30,127 --> 00:15:32,561
He's a happy little rascal.

214
00:15:32,663 --> 00:15:34,688
Maybe younger, when I was 10.

215
00:15:35,599 --> 00:15:38,864
Now if you'd just ask me
what made me feel different...

216
00:15:38,969 --> 00:15:41,437
this story will write itself!.

217
00:15:41,538 --> 00:15:44,405
What made you feel differently toward her?

218
00:15:45,242 --> 00:15:46,732
Her braids.

219
00:15:47,444 --> 00:15:49,036
Tell me about her braids.

220
00:15:49,146 --> 00:15:51,478
I caressed them...

221
00:15:51,582 --> 00:15:52,742
kissed them.

222
00:15:52,850 --> 00:15:54,545
Did you pull on them?

223
00:15:54,652 --> 00:15:55,914
I'd never hurt her.

224
00:15:57,655 --> 00:16:01,819
The next question's gotta be
about fetishist, according to Doc Fong's script.

225
00:16:01,925 --> 00:16:05,383
Oh, I don't like this.
He's stalling too much.

226
00:16:06,430 --> 00:16:11,299
If he doesn't come through with that question,
I'll fall right on my typographical face.

227
00:16:13,871 --> 00:16:16,271
Do you know what a fetishist is?

228
00:16:16,373 --> 00:16:18,398
There's no contest in this.

229
00:16:18,509 --> 00:16:19,976
Sure, I know.

230
00:16:20,077 --> 00:16:22,602
As a reporter, did you ever cover a story...

231
00:16:22,713 --> 00:16:26,706
where a man became intensely excited
whenever he saw a woman with long hair...

232
00:16:26,817 --> 00:16:29,047
long, loose hair?

233
00:16:29,153 --> 00:16:30,120
Yes.

234
00:16:30,220 --> 00:16:32,154
- Did he make love to her?
- Yes, he killed her.

235
00:16:32,256 --> 00:16:35,225
You don't want to wake up some fine morning
to learn you killed your sister.

236
00:16:35,325 --> 00:16:37,623
Oh, now, Doctor, I'm no epileptic
with some kind of fetish for hair!

237
00:16:37,728 --> 00:16:40,356
- Of course, Cathy - Now, her hair is different.
- I understand.

238
00:16:40,464 --> 00:16:42,329
- I figured you would. Yes.
- I understand.

239
00:16:42,433 --> 00:16:45,095
Didn�t you threaten to commit suicide
if she ever got married?

240
00:16:45,969 --> 00:16:48,733
Didn�t you threaten your sister
if she wouldn't let you make love to her?

241
00:16:48,839 --> 00:16:49,965
- That's different.
- Why?

242
00:16:50,074 --> 00:16:51,598
- Because she's different.
- Why is she different?

243
00:16:51,709 --> 00:16:52,869
- Because!
- Because why?

244
00:16:52,976 --> 00:16:55,774
Because I want her,
and nobody's gonna keep her from me!

245
00:16:55,879 --> 00:16:58,871
- I want her, Doc!

246
00:17:02,920 --> 00:17:05,514
Cathy! Cathy!

247
00:17:08,992 --> 00:17:11,790
Cathy! Cathy!

248
00:17:16,266 --> 00:17:19,099
Cathy! Cathy!

249
00:17:19,203 --> 00:17:20,898
Cathy!

250
00:17:21,004 --> 00:17:24,167
Cathy! Cathy!

251
00:17:24,274 --> 00:17:26,674
Cathy! No!

252
00:17:28,746 --> 00:17:33,774
Personality synthesis. Test emotional state.

253
00:17:33,851 --> 00:17:39,448
Test three: emotional tendencies.
Test two: personality synthesis.

254
00:17:39,556 --> 00:17:41,490
Emotional state.

255
00:17:44,027 --> 00:17:48,430
You were a healthy lover,
until you started this crazy idea.

256
00:17:49,133 --> 00:17:51,601
And now it's consumed you.

257
00:17:51,702 --> 00:17:54,603
You made a nervous wreck out of me.

258
00:17:55,372 --> 00:17:59,570
Well, reverse the situation, Johnny.

259
00:18:00,577 --> 00:18:02,044
What if I -

260
00:18:03,614 --> 00:18:07,243
I were going away on a trip
that could separate us for weeks...

261
00:18:07,351 --> 00:18:09,285
or months?

262
00:18:09,386 --> 00:18:11,877
Would you help me...

263
00:18:11,989 --> 00:18:14,685
put a gap between us?

264
00:18:17,161 --> 00:18:19,686
The drama critic on your paper...

265
00:18:19,797 --> 00:18:24,461
said my "Chablis-tinted hair...

266
00:18:24,568 --> 00:18:27,628
"is like a soft halo...

267
00:18:27,738 --> 00:18:30,002
"over wide-set...

268
00:18:30,107 --> 00:18:32,234
inviting eyes. "

269
00:18:32,876 --> 00:18:35,208
And my mouth -

270
00:18:35,312 --> 00:18:38,338
my mouth was a lush tunnel...

271
00:18:38,949 --> 00:18:41,850
through which golden notes came.

272
00:18:41,952 --> 00:18:43,544
Stop it, Cathy.

273
00:18:57,000 --> 00:18:59,594
And my movements...

274
00:18:59,703 --> 00:19:04,697
evoke the most inflammatory passions...

275
00:19:04,808 --> 00:19:07,140
in all -

276
00:19:07,244 --> 00:19:10,145
I miss you, Cathy.

277
00:19:10,247 --> 00:19:13,910
My yen for you goes up and down
like a fever chart.

278
00:19:17,855 --> 00:19:21,552
- I love you, Cathy.
- I don't like being alone, Johnny.

279
00:19:24,261 --> 00:19:26,855
But you made me be alone, Johnny.

280
00:19:28,198 --> 00:19:30,598
And I have a right...

281
00:19:30,701 --> 00:19:32,931
to find another Johnny.

282
00:19:33,670 --> 00:19:34,694
No!

283
00:19:37,374 --> 00:19:39,604
Let me have his frequency table.

284
00:19:47,851 --> 00:19:50,877
Yeah. Yeah. Mm-hmm.

285
00:19:51,955 --> 00:19:56,892
Shows a culmination of
internal sexual conflict...

286
00:19:57,427 --> 00:20:00,294
generally of old standing...

287
00:20:00,397 --> 00:20:06,029
and based on a constitutionally determined
chaotic sexual pattern.

288
00:20:06,136 --> 00:20:07,603
There's no doubt.

289
00:20:07,704 --> 00:20:09,569
" His pattern of symptoms...

290
00:20:09,673 --> 00:20:13,234
"in a mental disease is familiar.

291
00:20:13,343 --> 00:20:17,074
"We've got to resolve the underlying...

292
00:20:17,180 --> 00:20:20,308
"sexual conflict.

293
00:20:20,417 --> 00:20:23,978
"Whenever he wants his sister physically...

294
00:20:24,087 --> 00:20:30,322
"he is taking the form
of a mental breakdown...

295
00:20:30,427 --> 00:20:35,797
an acute schizophrenic episode. "

296
00:20:39,803 --> 00:20:41,270
Well, what does it mean?

297
00:20:42,372 --> 00:20:45,899
Means I'm a pretty good teacher,
and Johnny's a smart student.

298
00:20:46,009 --> 00:20:49,001
- So far, so good.
- I don't mean that.

299
00:20:50,781 --> 00:20:53,511
Aren't either of you
concerned about his breakdown?

300
00:20:53,617 --> 00:20:54,709
What breakdown?

301
00:20:54,818 --> 00:20:57,184
Well, taking all those tests
is bound to make him sick.

302
00:20:57,287 --> 00:20:59,653
You're right.
That is something to worry about.

303
00:20:59,756 --> 00:21:03,385
On the contrary,
I think he's caught the perfect mood -

304
00:21:03,493 --> 00:21:07,224
a borderline psychosis,
exactly as we rehearsed.

305
00:21:07,331 --> 00:21:11,859
And if the superior court judge buys
his performance, he'll be committed.

306
00:21:14,137 --> 00:21:18,369
140 I.Q classification.
Very good, Mr. Barrett.

307
00:21:18,475 --> 00:21:20,033
Means superior intelligence.

308
00:21:20,143 --> 00:21:24,546
Oh, my name's Wilkes. I'm sorry.
You'll have to get used to no belt, no shoelaces.

309
00:21:25,248 --> 00:21:27,546
New patient. John Barrett.

310
00:21:27,651 --> 00:21:29,118
Barrett, eh?

311
00:21:31,254 --> 00:21:33,154
Barrett, put it back.

312
00:21:37,194 --> 00:21:38,525
Barrett -

313
00:21:39,296 --> 00:21:40,786
Ward B, bed 2.

314
00:21:42,799 --> 00:21:44,357
Come on, Mr. Barrett.

315
00:21:45,635 --> 00:21:47,102
Come on.

316
00:21:49,239 --> 00:21:50,706
Barrett, uh?

317
00:21:50,807 --> 00:21:53,867
So you're a 140 I.Q journalist.

318
00:21:53,977 --> 00:21:57,276
- Where's your typewriter?
- Easy, Lloyd.

319
00:21:57,381 --> 00:22:00,179
The last reporter I had on this floor
was Ben Franklin.

320
00:22:00,283 --> 00:22:02,649
- And that egghead gave me more trouble than -
- Come on, Mr. Barrett.

321
00:22:02,753 --> 00:22:04,914
Born phonies, all you newspapermen.

322
00:22:18,769 --> 00:22:20,862
You came at the make-friends hour.

323
00:22:22,839 --> 00:22:26,070
Patients who behave are permitted
to congregate in this corridor.

324
00:22:26,176 --> 00:22:27,643
They call it "the street. "

325
00:22:27,744 --> 00:22:29,974
Gives 'em a chance to make new friends.

326
00:22:30,080 --> 00:22:31,945
The women have their "street" too.

327
00:22:32,916 --> 00:22:36,977
I used to work in the female wing,
but the nympho ward got too dangerous for me.

328
00:22:46,096 --> 00:22:47,927
Well, this one's yours, Mr. Barrett.

329
00:22:48,031 --> 00:22:50,693
Am I the only loony in this ward?

330
00:22:50,801 --> 00:22:54,134
No, Mr. Barrett.
Your roommates are in the street.

331
00:22:54,237 --> 00:22:57,001
Oh, if you don't mind,
we never use words here like...

332
00:22:57,107 --> 00:23:00,474
"nuts," "bugs," "screwy," "goofy," "loony. "

333
00:23:00,577 --> 00:23:02,738
We'd like it very much
if you didn't use them either.

334
00:23:02,846 --> 00:23:05,838
I'm sorry.
I'm a greenhorn inmate.

335
00:23:05,949 --> 00:23:09,350
- You're a patient, not an inmate.
- This is an insane asylum, is it not?

336
00:23:09,453 --> 00:23:13,753
Not exactly. This is a mental hospital,
and we're dealing with mental hygiene.

337
00:23:13,857 --> 00:23:17,315
After Dr. Cristo takes you in hand,
you'll be a different man.

338
00:23:18,028 --> 00:23:20,292
He has one of the finest records
in the country.

339
00:23:26,503 --> 00:23:29,472
- I really don't belong here.
- I understand.

340
00:23:29,573 --> 00:23:31,564
You won't cause any trouble though, will you?

341
00:23:31,675 --> 00:23:34,838
As you did when you attacked
the county hospital psychiatrist.

342
00:23:34,945 --> 00:23:38,642
- I forgot myself.
- We're here to help you to remember not to forget.

343
00:23:39,649 --> 00:23:42,413
- I phone my sister?
- No. I'm sorry.

344
00:23:42,519 --> 00:23:44,077
I'm hungry!

345
00:23:44,187 --> 00:23:46,382
Lloyd will show you your place
in the dining room.

346
00:23:46,490 --> 00:23:48,515
- Lloyd?
- What's the matter?

347
00:23:48,625 --> 00:23:51,185
Lloyd, the keeper that called me a phony?

348
00:23:51,294 --> 00:23:54,229
Well, he's no keeper.
He is an attendant like me.

349
00:23:55,532 --> 00:23:57,329
Lloyd doesn't like me.

350
00:23:58,301 --> 00:24:02,294
Don't mind him. He doesn't mean anything
with that chip on his shoulder.

351
00:24:02,405 --> 00:24:06,034
It's just his way of fighting everybody
because he can't cure the patients.

352
00:24:07,811 --> 00:24:09,779
Well, make yourself at home, Mr. Barrett.

353
00:24:12,649 --> 00:24:15,618
I made it! I'm in!

354
00:24:19,789 --> 00:24:24,817
Ever since my voice changed, I wanted to be
in the company of the newspaper greats.

355
00:24:28,031 --> 00:24:30,864
And this long corridor is the magic highway...

356
00:24:30,967 --> 00:24:32,696
to the Pulitzer Prize.

357
00:24:35,272 --> 00:24:38,969
Maybe I'm looking at the killer right now.

358
00:24:44,447 --> 00:24:46,039
Three witnesses -

359
00:24:46,149 --> 00:24:49,243
Stuart, Trent, Boden.

360
00:24:58,662 --> 00:25:01,927
- How do you do? I'm Pagliacci.
- Johnny Barrett.

361
00:25:02,032 --> 00:25:03,795
Welcome to Ward B, Mr. Barrett.

362
00:25:11,608 --> 00:25:14,076
If you expect a demonstration of insanity -

363
00:25:14,177 --> 00:25:15,769
forget it.

364
00:25:18,248 --> 00:25:20,808
What are you in here for, Mr. Barrett?

365
00:26:11,134 --> 00:26:14,433
Witness number one: Stuart.

366
00:26:14,537 --> 00:26:16,562
Farm boy from the Bible Belt.

367
00:26:16,673 --> 00:26:19,233
Hobby: playing Civil War games.

368
00:26:19,342 --> 00:26:23,335
Believes he's General Jeb Stuart,
Confederate hero of the Civil War.

369
00:26:45,602 --> 00:26:47,069
Mr. Pulitzer.

370
00:26:48,138 --> 00:26:50,129
Come on. I'll show you to your table.

371
00:27:02,419 --> 00:27:05,445
This is your place from now on, Brisbane.

372
00:27:05,555 --> 00:27:06,852
Yes, sir.

373
00:27:06,956 --> 00:27:09,117
- Just behave yourself.
- Yes, sir.

374
00:27:10,393 --> 00:27:11,860
Yes, sir.

375
00:27:21,338 --> 00:27:24,671
They don't give us any knives or forks around here.
They're afraid we'll hurt ourselves.

376
00:28:03,012 --> 00:28:04,912
- Take your anti-convulsions.
- I don't like it.

377
00:28:05,915 --> 00:28:09,146
Gimme, uh, the -
Gimme the, uh -

378
00:28:10,420 --> 00:28:12,115
the tranquilizer drug.

379
00:28:12,689 --> 00:28:15,852
No, no, no, no. Gimme -
Gimme - Gimme -

380
00:28:15,959 --> 00:28:18,359
Gimme the - the -
That one. That one.

381
00:28:18,461 --> 00:28:21,988
No, no, no. No, th-that one - that one there.
The white one. Yeah.

382
00:28:22,899 --> 00:28:26,596
I hate my meat already chewed up!
I can eat a steak the size of a cow!

383
00:28:26,703 --> 00:28:29,001
- What am I, an infant?
- Drink this.

384
00:28:29,105 --> 00:28:31,005
He ate my vitamins!

385
00:28:41,584 --> 00:28:43,051
Stuart.

386
00:28:44,654 --> 00:28:48,715
He took my vitamins!
Gimme back my vitamins!

387
00:28:48,825 --> 00:28:50,315
Gimme back my vitamins!

388
00:28:50,427 --> 00:28:52,725
Stuart, bring your brigade up
around the right here.

389
00:28:52,829 --> 00:28:56,390
We'll flank McClellan's forces.
Then we hit Antietam and hit 'em hard.

390
00:28:56,499 --> 00:28:58,660
You will address me as "sir. "

391
00:28:58,768 --> 00:29:00,929
A lieutenant general never serves
a major general.

392
00:29:05,442 --> 00:29:06,909
What lieutenant general?

393
00:29:07,010 --> 00:29:09,410
Nathan Bedford Forrest.

394
00:29:12,282 --> 00:29:14,307
At ease, General.
Report to my command post.

395
00:29:14,417 --> 00:29:15,884
Where are you bivouacked, sir?

396
00:29:15,985 --> 00:29:18,579
Come on, gentlemen.
We're going back to the wards.

397
00:29:19,989 --> 00:29:21,616
Where are you bivouacked, sir?

398
00:29:21,724 --> 00:29:24,488
A mile north of Gettysburg -Ward B.

399
00:29:24,594 --> 00:29:27,392
Better leave your brigade
behind with me, General.

400
00:29:27,497 --> 00:29:29,397
I'll be there, sir.

401
00:29:29,499 --> 00:29:31,660
Now march!

402
00:30:03,333 --> 00:30:05,801
All the men want me, Johnny.

403
00:30:06,803 --> 00:30:08,395
But I want you.

404
00:30:09,506 --> 00:30:11,701
And you -

405
00:30:11,808 --> 00:30:14,800
you want the Pulitzer Prize.

406
00:30:20,250 --> 00:30:22,548
I

407
00:30:22,652 --> 00:30:25,553
Want

408
00:30:25,655 --> 00:30:30,285
Somebody

409
00:30:30,393 --> 00:30:34,022
- To love
- Johnny, Johnny

410
00:30:34,130 --> 00:30:39,261
Someone to care

411
00:30:39,369 --> 00:30:42,998
- For me

412
00:30:45,842 --> 00:30:50,302
I need

413
00:30:50,413 --> 00:30:55,373
- Somebody

414
00:30:58,121 --> 00:31:00,453
Somebody to hold

415
00:32:31,214 --> 00:32:32,806
Figaro

416
00:33:07,216 --> 00:33:08,342
Thank you.

417
00:33:09,419 --> 00:33:10,716
Thank you.

418
00:33:11,788 --> 00:33:14,154
I was in the middle of an aria.

419
00:33:14,257 --> 00:33:16,919
And I pitched forward on my face like this...

420
00:33:19,729 --> 00:33:22,289
and died of a heart attack...

421
00:33:22,398 --> 00:33:24,298
caused by overweight.

422
00:33:29,372 --> 00:33:32,170
A knife is a messy weapon!

423
00:33:35,311 --> 00:33:37,802
It was a knife that killed Sloan in the kitchen.

424
00:33:43,052 --> 00:33:45,452
Do you know why
so many people came to my funeral?

425
00:33:49,325 --> 00:33:51,759
They wanted to make sure I was dead.

426
00:33:51,861 --> 00:33:55,092
Who used a knife on Sloan?

427
00:33:58,101 --> 00:33:59,898
I took my time killing my wife.

428
00:34:01,738 --> 00:34:06,607
Did you know that a man named Sloan,
a patient here, was killed with a knife in the kitchen?

429
00:34:08,377 --> 00:34:10,140
Still an unsolved murder.

430
00:34:11,180 --> 00:34:13,148
I despise butchery!

431
00:34:15,651 --> 00:34:17,983
I didn't want my wife to die like Sloan...

432
00:34:18,821 --> 00:34:21,085
so I gently sang her to death.

433
00:34:24,894 --> 00:34:27,124
Good night, Mr. Barrett.

434
00:34:31,567 --> 00:34:34,195
He remembered Sloan's murderer.

435
00:34:34,904 --> 00:34:37,702
They do have flashes of sanity.

436
00:34:49,252 --> 00:34:54,554
Breakfast bell! Wake up, John!
Wake up! Jonathan, up.

437
00:34:54,657 --> 00:34:56,852
La, la, la, la
Wake up! Wake up! Wake up!

438
00:34:58,227 --> 00:35:01,993
- Wake up, John. Wake up. Wake up.
- Good morning.

439
00:35:02,098 --> 00:35:03,998
Now that's better.

440
00:35:11,607 --> 00:35:14,132
La, la, la, la

441
00:35:15,278 --> 00:35:17,246
La, la, la, up

442
00:35:17,346 --> 00:35:19,940
Sing.
Figaro ti, Figaro ta

443
00:35:20,049 --> 00:35:21,516
Sing. Sing. Sing.

444
00:35:21,617 --> 00:35:24,381
Figaro la, Figaro li
Figaro la, la, la, la, la, la, la, la

445
00:35:24,487 --> 00:35:25,954
Figaro la, Figaro la

446
00:35:28,457 --> 00:35:30,857
Ah, you started as a copy boy, I see.

447
00:35:30,960 --> 00:35:32,552
Yeah, when I was 14.

448
00:35:33,262 --> 00:35:35,628
- And supported your sister.
- Mm-hmm.

449
00:35:36,999 --> 00:35:38,660
Did you sleep well?

450
00:35:42,672 --> 00:35:44,731
I'm an opera lover now.

451
00:35:46,175 --> 00:35:47,938
Pagliacci's harmless.

452
00:35:50,413 --> 00:35:53,473
I want to help you, John,
but I need your cooperation.

453
00:35:53,583 --> 00:35:54,811
I understand.

454
00:35:54,917 --> 00:35:57,147
Why didn�t you cooperate
with my staff this morning?

455
00:35:57,253 --> 00:35:58,720
They want to hurt me.

456
00:35:58,821 --> 00:36:00,448
Do I want to hurt you?

457
00:36:04,193 --> 00:36:08,186
Oh, I've had my eye on you
every minute since I've been here.

458
00:36:08,297 --> 00:36:10,356
- Do you know who I am?
- Of course.

459
00:36:10,466 --> 00:36:12,195
Who am I?

460
00:36:13,236 --> 00:36:17,570
Dr. Cristo, clinical director,
head of the medical staff for seven years.

461
00:36:17,673 --> 00:36:20,198
Married, two children.
Hobby: golf.

462
00:36:20,309 --> 00:36:22,243
Don't you know?

463
00:36:25,715 --> 00:36:28,548
Now it's time to ask me about voices.

464
00:36:30,820 --> 00:36:32,287
You hear voices?

465
00:36:32,388 --> 00:36:33,616
Yes.

466
00:36:33,723 --> 00:36:36,658
My head hurts.
I gotta get outta here.

467
00:36:36,759 --> 00:36:40,126
Call my paper. They can't go to press
without me there. Is Cathy all right?

468
00:36:40,229 --> 00:36:41,890
That's why you�re here, John...

469
00:36:41,998 --> 00:36:44,899
to make sure she will be all right,
you understand?

470
00:36:45,001 --> 00:36:48,061
Why did you fingerprint me?
I've committed no crime.

471
00:36:48,170 --> 00:36:49,865
You're not in prison, John.

472
00:36:49,972 --> 00:36:52,702
He told me I shouldn't
love her as a woman.

473
00:36:52,808 --> 00:36:54,275
Who told you?

474
00:36:54,377 --> 00:36:57,710
The man on TV.
He looked right at me and told me it was naughty.

475
00:36:57,813 --> 00:37:00,281
Now, how would he know?
He's never met Cathy.

476
00:37:00,383 --> 00:37:04,251
- Does he talk to you often?
- Every time I turn on TV.

477
00:37:04,353 --> 00:37:06,753
Could this man be your father?

478
00:37:06,856 --> 00:37:10,815
My father wouldn�t get sore
if I played around with Cathy.

479
00:37:10,927 --> 00:37:14,055
And besides, what's he doing on TV?
He's dead.

480
00:37:14,297 --> 00:37:16,231
I am impotent.

481
00:37:16,332 --> 00:37:18,425
And I like it.

482
00:37:22,471 --> 00:37:25,269
- How you feeling, Mr. Barrett?
- Fine. Just fine.

483
00:37:26,008 --> 00:37:28,738
Hydrotherapy -
is that what you call this treatment I'm getting?

484
00:37:28,844 --> 00:37:30,311
That's right.

485
00:37:31,247 --> 00:37:33,340
- Cathy come to visit me yet?
- Your sister?

486
00:37:33,449 --> 00:37:36,782
- Yeah.
- Not yet. She'll probably come on visiting day.

487
00:37:38,988 --> 00:37:41,081
- Confidentially, Mr. Wilkes -
- Yes?

488
00:37:41,190 --> 00:37:43,283
Come here. Come here.

489
00:37:43,392 --> 00:37:46,259
Do you really think that all this
nerve-calming treatment's...

490
00:37:46,362 --> 00:37:49,422
gonna help me forget
how much I want her in my arms?

491
00:38:07,817 --> 00:38:11,184
We know about his fetish for your hair.

492
00:38:11,287 --> 00:38:13,551
But did he ever try to cut it off?

493
00:38:16,993 --> 00:38:18,119
Once.

494
00:38:18,227 --> 00:38:20,161
With a pair of scissors or a knife?

495
00:38:24,400 --> 00:38:25,799
Scissors.

496
00:38:27,603 --> 00:38:30,367
Did he kiss you
when he tried to cut off your hair?

497
00:38:30,473 --> 00:38:31,633
No.

498
00:38:34,110 --> 00:38:36,078
Well - Uh -

499
00:38:37,480 --> 00:38:38,674
Yes.

500
00:38:40,850 --> 00:38:44,217
Did he ever attack any man
who showed an interest in you?

501
00:38:45,354 --> 00:38:46,514
Yes.

502
00:38:48,491 --> 00:38:51,483
- Do you love John?
- Oh, yes.

503
00:38:51,594 --> 00:38:54,529
More than just as a brother?

504
00:38:54,630 --> 00:38:56,598
What do you mean?

505
00:38:56,699 --> 00:39:00,465
Well, often these cases are developed
through encouragement.

506
00:39:01,604 --> 00:39:03,071
What do you mean?

507
00:39:05,841 --> 00:39:10,403
Forgive me for saying it, Ms. Barrett,
but there's something very strange about this case.

508
00:39:12,148 --> 00:39:14,378
And you don't appear to be too cooperative.

509
00:39:16,552 --> 00:39:17,541
I -

510
00:39:19,121 --> 00:39:21,282
Yeah, well, I'm sorry, Dr. Cristo. I -

511
00:39:22,825 --> 00:39:26,522
When I received your call, I - I thought
something had happened to Johnny and I -

512
00:39:29,365 --> 00:39:31,230
Well, I just wasn't prepared for this -

513
00:39:31,333 --> 00:39:32,800
- Inquisition?
- No.

514
00:39:32,902 --> 00:39:34,802
But you thought of the word, didn�t you?

515
00:39:36,472 --> 00:39:37,769
Yes.

516
00:39:38,808 --> 00:39:42,141
Was he jealous of the way
you revealed your body to other men?

517
00:39:52,321 --> 00:39:53,788
Relax, Ms. Barrett.

518
00:39:59,662 --> 00:40:01,220
May I see Johnny now?

519
00:40:01,330 --> 00:40:03,992
You'll have to wait for visiting day.

520
00:40:04,100 --> 00:40:05,567
How is he getting along?

521
00:40:05,668 --> 00:40:09,160
- He's in dance therapy now.
- Dance therapy?

522
00:40:13,976 --> 00:40:16,945
- I got an idea how I can help my buddy.
- I'd do anything to help.

523
00:40:17,046 --> 00:40:18,946
All right.
Have the fellow play "Dixie. "

524
00:40:22,685 --> 00:40:24,778
Joe, would you please play "Dixie"?

525
00:41:16,906 --> 00:41:20,569
And a-one and a-two

526
00:41:20,676 --> 00:41:23,440
And a-three and a-four

527
00:41:23,546 --> 00:41:27,915
And a-one, two, and a-one
and a-two and a-three and a-four

528
00:41:28,017 --> 00:41:30,417
And a-one and a-two

529
00:41:30,519 --> 00:41:32,248
And a-three and a-four

530
00:41:32,354 --> 00:41:33,912
- And a-one and a-two

531
00:41:34,023 --> 00:41:35,513
A- three, a-four

532
00:41:35,624 --> 00:41:40,527
One and a-one, a-two, a-three and four

533
00:41:42,932 --> 00:41:45,765
One and a-two, three and four

534
00:41:45,868 --> 00:41:47,768
One and two

535
00:41:47,870 --> 00:41:48,996
I want water!

536
00:41:49,104 --> 00:41:51,197
I'll get the water for you, General.

537
00:41:51,307 --> 00:41:55,107
Dixie!

538
00:41:55,211 --> 00:41:58,078
- One, two, three and four

539
00:41:59,648 --> 00:42:02,947
And one and two and three

540
00:42:03,052 --> 00:42:05,384
Dixie!

541
00:42:05,487 --> 00:42:09,253
Four and five and six

542
00:42:13,229 --> 00:42:17,256
My Bonnie lies over the ocean

543
00:42:17,366 --> 00:42:21,860
My Bonnie lies over the sea

544
00:42:21,971 --> 00:42:26,067
My Bonnie lies over the ocean

545
00:42:26,175 --> 00:42:30,578
Oh, bring back my Bonnie to me

546
00:42:30,679 --> 00:42:34,706
Bring back, oh, bring back

547
00:42:34,817 --> 00:42:36,808
Oh, bring back my Bonnie

548
00:42:36,919 --> 00:42:37,943
Nymphos.

549
00:42:39,588 --> 00:42:41,351
He's mine.

550
00:42:42,091 --> 00:42:43,888
He's mine.

551
00:42:44,627 --> 00:42:46,094
He's mine.

552
00:42:47,263 --> 00:42:48,890
He's mine.

553
00:42:49,598 --> 00:42:50,895
He's mine.

554
00:42:51,000 --> 00:42:52,763
What's the matter with this door?

555
00:42:52,868 --> 00:42:54,335
He's mine.

556
00:42:55,437 --> 00:42:56,904
He's mine.

557
00:42:58,274 --> 00:42:59,741
He's mine.

558
00:43:00,776 --> 00:43:02,243
He's mine.

559
00:43:07,149 --> 00:43:08,582
Hello, girls.

560
00:43:09,918 --> 00:43:12,443
I hope that door opens.

561
00:43:12,554 --> 00:43:14,579
It's got to!

562
00:43:39,648 --> 00:43:43,209
- My Bonnie lies over the ocean

563
00:43:43,319 --> 00:43:47,551
- My Bonnie lies over the sea

564
00:43:47,656 --> 00:43:51,888
- My Bonnie lies over the ocean

565
00:43:51,994 --> 00:43:55,725
Oh, bring back my Bonnie to me

566
00:43:55,831 --> 00:43:59,733
- My Bonnie lies over the sea

567
00:43:59,835 --> 00:44:04,534
- My Bonnie lies over

568
00:44:04,640 --> 00:44:07,370
I love coffee, I love tea

569
00:44:07,476 --> 00:44:10,912
I love the boys
and the boys love me

570
00:44:11,013 --> 00:44:15,074
- I love coffee, I love tea
- My Bonnie lies over the ocean

571
00:44:16,785 --> 00:44:20,687
I love coffee, I love tea!
I love the boys, and the boys love me!

572
00:44:23,592 --> 00:44:25,321
- Bring back, oh, bring back

573
00:44:25,427 --> 00:44:28,225
Oh, bring back my Bonnie to me

574
00:44:28,330 --> 00:44:32,926
My Bonnie lies over the ocean
My Bonnie lies over the sea

575
00:44:33,035 --> 00:44:34,730
- My Bonnie lies over the ocean

576
00:44:34,837 --> 00:44:36,429
Oh, bring back my Bonnie to me

577
00:44:36,538 --> 00:44:39,939
I love coffee, I love tea!
I love the boys, and the boys love me!

578
00:44:40,042 --> 00:44:42,010
I love coffee, I love tea!

579
00:45:04,800 --> 00:45:07,997
I heard about you getting wounded
at Shiloh, sir.

580
00:45:10,038 --> 00:45:11,665
Does it hurt much?

581
00:45:13,542 --> 00:45:16,875
I'll get the mess sergeant
to fix you some baked apple.

582
00:45:20,749 --> 00:45:22,216
Baked apple. I -

583
00:45:24,987 --> 00:45:28,445
I haven't had any baked apple
since I was in Japan.

584
00:45:29,191 --> 00:45:31,489
How far is that from Shiloh?

585
00:45:33,595 --> 00:45:35,563
Japan isn't in this country.

586
00:45:36,698 --> 00:45:38,723
It's far away in Asia.

587
00:45:47,309 --> 00:45:49,607
Is that Buddha still there?

588
00:45:53,782 --> 00:45:56,012
I keep seeing it in color...

589
00:45:56,118 --> 00:45:57,745
and it keeps looking at me.

590
00:45:57,853 --> 00:46:00,117
The Great Buddha of Kamakura.

591
00:46:00,222 --> 00:46:02,452
I want to climb a parallel up to his head...

592
00:46:02,558 --> 00:46:05,857
and look at the people down below
praying for my battalion.

593
00:46:06,795 --> 00:46:09,127
I keep seeing monks in a parade...

594
00:46:09,231 --> 00:46:12,962
and little girls dressed
like baby geishas...

595
00:46:13,068 --> 00:46:14,865
going to prayer...

596
00:46:14,970 --> 00:46:18,371
to ask Buddha to take care of me
when I go back to Korea.

597
00:46:18,474 --> 00:46:21,602
I get up there on that playground.
It's on the roof of the world.

598
00:46:21,710 --> 00:46:25,111
And the wheel keeps going
round and round...

599
00:46:25,214 --> 00:46:27,114
and round!

600
00:46:27,216 --> 00:46:31,550
Like those Commies kept going
round and round us on that hill in Korea.

601
00:46:31,653 --> 00:46:34,178
Toy train.

602
00:46:34,289 --> 00:46:37,087
Toy train. No.

603
00:46:38,660 --> 00:46:39,627
Train.

604
00:46:43,198 --> 00:46:44,665
Mount Fuji.

605
00:46:46,668 --> 00:46:50,627
No. Another train.
And another train. And another.

606
00:46:50,739 --> 00:46:54,140
And another! And another!
And another!

607
00:46:57,145 --> 00:47:00,137
We were supposed to sandbag
a train in Korea.

608
00:47:02,584 --> 00:47:04,381
But we were captured.

609
00:47:06,355 --> 00:47:09,153
I remember it was cold,
and they marched us in the snow.

610
00:47:16,198 --> 00:47:17,756
Who are you?

611
00:47:17,866 --> 00:47:19,060
Johnny Barrett.

612
00:47:21,770 --> 00:47:24,568
Well, what is this place?

613
00:47:26,041 --> 00:47:28,032
It's a mental hospital.

614
00:47:28,143 --> 00:47:29,872
What am I doing here?

615
00:47:31,880 --> 00:47:34,246
You were a Commie in Korea.

616
00:47:35,050 --> 00:47:37,951
- That's a dirty lie!
- You became a member of the Kremlin Club.

617
00:47:38,053 --> 00:47:39,714
Don�t you call me a Commie!

618
00:47:39,821 --> 00:47:42,051
You wrote your father
that the Russians were your friends.

619
00:47:42,157 --> 00:47:44,955
Now you tell me something, boy.
Why should I write my Pappy?

620
00:47:46,061 --> 00:47:47,961
He can't read.

621
00:47:48,063 --> 00:47:51,294
He's a tenant farmer.
He can't read or write.

622
00:47:53,635 --> 00:47:55,102
I remember.

623
00:47:57,906 --> 00:48:01,364
I remember I helped Pappy sharecrop
another man's land.

624
00:48:02,911 --> 00:48:06,540
But that's before I ran away from home
and joined the army.

625
00:48:09,351 --> 00:48:11,911
But, now, why did I run away from home?

626
00:48:12,020 --> 00:48:13,988
I like my home.

627
00:48:16,592 --> 00:48:18,719
That's a downright lie.

628
00:48:20,996 --> 00:48:22,588
Downright lie.

629
00:48:28,704 --> 00:48:30,729
I know why I went over to the Commies.

630
00:48:33,108 --> 00:48:35,508
Ever since I was a kid...

631
00:48:35,611 --> 00:48:39,604
my folks fed me bigotry for breakfast
and ignorance for supper.

632
00:48:39,715 --> 00:48:41,580
Never-not once -

633
00:48:41,683 --> 00:48:46,586
did they ever make me feel proud
of where I was born.

634
00:48:47,422 --> 00:48:50,152
Now, see, that was a cancer
they put in me.

635
00:48:52,694 --> 00:48:55,094
No knowledge of my country.

636
00:48:56,131 --> 00:48:57,598
No pride.

637
00:48:59,134 --> 00:49:00,829
Just a hymn of hate.

638
00:49:04,306 --> 00:49:06,274
I'd have defected to any enemy.

639
00:49:08,076 --> 00:49:12,479
Because, you see, it was easy.
My brains was cabbage.

640
00:49:12,581 --> 00:49:16,108
They taught me everything
from cabbages to commissars.

641
00:49:16,218 --> 00:49:18,186
And they gave me a woman.

642
00:49:21,757 --> 00:49:24,055
And she called me "mister. "

643
00:49:24,159 --> 00:49:26,184
And she made me feel important.

644
00:49:29,131 --> 00:49:31,861
What changed your mind
about the Reds?

645
00:49:33,268 --> 00:49:34,963
The Dogface.

646
00:49:37,339 --> 00:49:38,806
The Dogface.

647
00:49:41,777 --> 00:49:46,009
I was having a ball waving a red flag
until I met a sergeant from the First Division.

648
00:49:47,182 --> 00:49:49,673
He was a G.I. retread from World War II.

649
00:49:49,785 --> 00:49:53,448
Fought through North Africa
and Sicily...

650
00:49:53,555 --> 00:49:57,651
and all through Europe
up to Czechoslovakia.

651
00:50:00,362 --> 00:50:03,422
And after he was captured in Korea,
well, then he was transferred to my camp...

652
00:50:03,532 --> 00:50:05,432
and then...

653
00:50:05,534 --> 00:50:08,503
I was assigned to help brainwash him
over to the Commie side.

654
00:50:14,109 --> 00:50:16,304
And this sergeant -

655
00:50:16,411 --> 00:50:18,606
Kolowicz.

656
00:50:18,714 --> 00:50:20,113
That was his name.

657
00:50:20,215 --> 00:50:21,910
Kolowicz.

658
00:50:24,886 --> 00:50:27,616
He told me things that...

659
00:50:27,723 --> 00:50:29,623
I never dreamed of.

660
00:50:35,197 --> 00:50:40,863
Things that - that I wanted to wrap up
gentle and proud-like and...

661
00:50:40,969 --> 00:50:43,460
go to sleep thinking about.

662
00:50:44,740 --> 00:50:46,867
Things that give me a feeling like -

663
00:50:49,344 --> 00:50:51,539
Things my folks should have told me.

664
00:50:53,915 --> 00:50:56,213
And I wanted to go home.

665
00:51:00,188 --> 00:51:03,385
So, yeah, I stopped wavin' the red flag.

666
00:51:03,492 --> 00:51:06,723
And the Commies said
that I was sick in the head.

667
00:51:10,265 --> 00:51:14,395
So it was easy for me to...
get on the next prisoner exchange.

668
00:51:16,772 --> 00:51:20,230
And they brought me back
and they gave me a dishonorable discharge.

669
00:51:20,942 --> 00:51:23,137
And nobody talked to me.

670
00:51:24,446 --> 00:51:27,006
And everybody spit on me.

671
00:51:27,115 --> 00:51:29,583
And Pappy spit on me.

672
00:51:32,721 --> 00:51:36,748
The newspaper reporters just kept
hounding me, hounding me...

673
00:51:36,858 --> 00:51:38,450
hounding me and hounding me...

674
00:51:38,560 --> 00:51:40,926
hounding me and hounding me.

675
00:51:51,640 --> 00:51:53,267
Stuart...

676
00:51:56,144 --> 00:51:58,772
sorry, but...

677
00:51:59,648 --> 00:52:02,014
could I ask you a question?

678
00:52:05,053 --> 00:52:09,456
Do you think they'll let me out
of this place now that I'm all right?

679
00:52:14,896 --> 00:52:17,626
Did you see the man that...

680
00:52:17,732 --> 00:52:19,962
killed Sloan in the kitchen?

681
00:52:22,404 --> 00:52:23,462
Yeah.

682
00:52:23,572 --> 00:52:25,369
I saw him.

683
00:52:27,275 --> 00:52:30,267
I was under a table
with two other men.

684
00:52:34,282 --> 00:52:36,716
What was I doing under a table?

685
00:52:37,519 --> 00:52:39,180
I didn't see his face, but...

686
00:52:40,689 --> 00:52:42,418
I know he had white pants.

687
00:52:46,094 --> 00:52:47,994
White pants.

688
00:52:48,864 --> 00:52:50,491
White fence.

689
00:52:51,867 --> 00:52:53,835
A stone wall.

690
00:52:55,136 --> 00:52:58,105
A bend in a stone wall!

691
00:53:00,475 --> 00:53:02,375
Lee!

692
00:53:02,477 --> 00:53:05,378
We've got to help General Lee!

693
00:53:06,081 --> 00:53:07,708
Come on!

694
00:53:07,816 --> 00:53:10,250
Let's get those damn Yankees!

695
00:53:14,055 --> 00:53:17,354
Come on!

696
00:53:20,562 --> 00:53:23,793
White... pants.

697
00:53:25,901 --> 00:53:27,960
- Does he ask for me?
- All the time.

698
00:53:31,406 --> 00:53:32,964
You have nothing to worry about.

699
00:53:33,074 --> 00:53:35,804
He likes tea, you know?
With lemon in it.

700
00:53:35,911 --> 00:53:38,141
- And oatmeal.

701
00:54:00,268 --> 00:54:03,328
The killer is an attendant
or a doctor.

702
00:54:03,438 --> 00:54:06,737
Stuart couldn't see his face,
but he saw white pants.

703
00:54:08,276 --> 00:54:12,007
Tell Swanee that one of
the other two witnesses will open up.

704
00:54:12,113 --> 00:54:13,842
I feel it.

705
00:54:15,784 --> 00:54:18,446
The killer is an attendant
or a doctor.

706
00:54:18,553 --> 00:54:22,614
Stuart couldn't see his face,
but he saw white pants.

707
00:54:23,625 --> 00:54:27,925
Tell Swanee that one of the other two
witnesses will open up. I feel it.

708
00:54:38,907 --> 00:54:41,705
You know, if he went down into a coal mine
on a disaster story...

709
00:54:41,810 --> 00:54:44,335
he'd come up with a little coal dirt
on his face, wouldn't he?

710
00:54:44,446 --> 00:54:45,913
He's getting sick.

711
00:54:46,014 --> 00:54:48,539
He's doing great.
He's been there only six weeks...

712
00:54:48,650 --> 00:54:51,380
and narrowed the hunt down
to a hospital employee, didn't he?

713
00:54:51,486 --> 00:54:53,317
Something the cops couldn't do.

714
00:54:53,421 --> 00:54:56,720
If you don't phone Dr. Cristo right now
and get Johnny out of there tonight, I will.

715
00:54:56,825 --> 00:54:59,589
Oh, Cathy, you're becoming
a nervous wreck.

716
00:54:59,694 --> 00:55:03,425
I'm more worried about you outside
than I am Johnny inside.

717
00:55:04,265 --> 00:55:07,063
- Phone him!
- You phone him!

718
00:55:07,168 --> 00:55:10,797
Call Dr. Cristo, and you lose Johnny
for good, and you know it!

719
00:55:33,595 --> 00:55:35,153
Have a stick of gum.

720
00:55:38,366 --> 00:55:39,924
Have another one. Come on.

721
00:55:40,035 --> 00:55:42,094
Chew two.
Open your mouth and chew 'em.

722
00:55:42,203 --> 00:55:43,727
I got five. Come on.

723
00:55:45,874 --> 00:55:47,671
Chew. Chew 'em good.
Put 'em in your mouth.

724
00:55:48,543 --> 00:55:51,944
It's very good for you. Here.
It's very good for you. Chew these up.

725
00:55:52,047 --> 00:55:53,514
Chew 'em.

726
00:55:54,883 --> 00:55:56,680
A little more.
That'll be just enough.

727
00:55:57,719 --> 00:55:59,448
Chew. Come on. Chew, chew, chew.

728
00:55:59,554 --> 00:56:04,014
See, you chew, and your jaw muscles,
they get tired. See?

729
00:56:05,060 --> 00:56:10,293
And then the other muscles, they get
the message and they get tired too. See?

730
00:56:11,499 --> 00:56:13,490
And before you know it...

731
00:56:13,601 --> 00:56:15,228
you're sleeping.

732
00:56:16,171 --> 00:56:19,197
And when we're asleep...

733
00:56:20,508 --> 00:56:23,568
nobody can tell a sane man
from an insane man.

734
00:56:23,678 --> 00:56:26,169
Huh?

735
00:56:26,281 --> 00:56:28,044
Good night, Mr. Barrett.

736
00:56:28,149 --> 00:56:29,616
Good night, Mr. Pagliacci.

737
00:56:49,170 --> 00:56:50,660
Did you make Johnny change his mind?

738
00:56:50,772 --> 00:56:54,173
I tried, but he's just too close
to the story now.

739
00:56:54,275 --> 00:56:57,142
That ex-G.I. Stuart has been transferred
to another floor...

740
00:56:57,245 --> 00:57:00,009
but Johnny is certain
that Trent or Boden will open up.

741
00:57:00,115 --> 00:57:02,106
- Was Dr. Fong with you?
- Uh-huh.

742
00:57:02,217 --> 00:57:03,514
What did he say?

743
00:57:03,618 --> 00:57:06,678
That it's natural for Johnny
to show mental strain.

744
00:57:06,788 --> 00:57:08,585
- What else?
- Well, that's it.

745
00:57:08,690 --> 00:57:10,681
Do you want me
to check with Dr. Fong myself?

746
00:57:10,792 --> 00:57:15,923
Well, he is afraid that the force
driving Johnny can boomerang.

747
00:57:16,030 --> 00:57:17,497
Meaning he could snap? Is that it?

748
00:57:17,599 --> 00:57:19,692
Now, don't jump to conclusions.

749
00:57:19,801 --> 00:57:24,431
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer
from some kind of depressive psychosis...

750
00:57:24,539 --> 00:57:26,530
because he'd never know
what would have happened...

751
00:57:26,641 --> 00:57:30,168
if he had stuck it out long enough
to contact the other witnesses.

752
00:57:30,278 --> 00:57:33,213
You mean if he quits now,
that depression sickness could hit him?

753
00:57:33,314 --> 00:57:34,474
Yes.

754
00:57:34,582 --> 00:57:37,073
But if he cracks the murder,
he'll be all right, won't he?

755
00:57:37,185 --> 00:57:38,311
Yes.

756
00:57:39,254 --> 00:57:41,051
Do you seriously believe that?

757
00:57:41,156 --> 00:57:42,123
Yes!

758
00:57:42,223 --> 00:57:43,952
You're crazy!

759
00:58:22,363 --> 00:58:24,524
Oh, no. No, thank you. No.

760
00:58:24,632 --> 00:58:26,429
There is nothing in there
that will hurt you.

761
00:58:26,534 --> 00:58:29,367
Last time I went into a strange room,
I was attacked by amazons.

762
00:58:31,039 --> 00:58:32,631
That's a secret dream most men have.

763
00:58:32,740 --> 00:58:35,004
Mm-hmm. Well, you try it sometime,
tell me about.

764
00:58:35,109 --> 00:58:36,576
Come on, Mr. Barrett.

765
00:58:44,385 --> 00:58:45,750
Hmm.

766
00:58:45,853 --> 00:58:47,320
Something wrong?

767
00:58:47,422 --> 00:58:48,719
No.

768
00:58:48,823 --> 00:58:50,950
Just saw the twitch
in one of your muscles.

769
00:58:51,059 --> 00:58:52,526
The one in my head?

770
00:58:56,064 --> 00:58:57,622
Tell me, John.

771
00:58:57,732 --> 00:59:00,792
Is your desire for your sister
still as strong as ever?

772
00:59:02,003 --> 00:59:06,463
I'll tell you what, Doc. You level me off,
and I'll share all my dreams with you.

773
00:59:07,742 --> 00:59:09,232
I'm cold and sweaty!

774
00:59:09,344 --> 00:59:11,676
Chill sweats are usual in your case.

775
00:59:13,848 --> 00:59:15,713
What is my case?

776
00:59:15,817 --> 00:59:19,548
You're suffering from
a form of dementia praecox...

777
00:59:19,654 --> 00:59:21,952
incident to the age of puberty...

778
00:59:22,056 --> 00:59:26,152
characterized by childish behavior...

779
00:59:26,261 --> 00:59:28,491
hallucinations...

780
00:59:28,596 --> 00:59:30,723
and emotional deterioration.

781
00:59:42,243 --> 00:59:44,837
"Somebody's sleeping in my bed,"
said the Papa Bear.

782
00:59:44,946 --> 00:59:47,414
Come on. Get up.
Go to your own bed. Go on.

783
01:00:04,265 --> 01:00:06,358
What are you in here for, Mr. Barrett?

784
01:00:13,474 --> 01:00:16,443
"God-haunted Ghost
and the Street of No Return. "

785
01:00:16,544 --> 01:00:19,775
Oh, Cathy, what a story
this is going to make!

786
01:00:26,287 --> 01:00:28,255
Don't you dare strike me!

787
01:00:28,956 --> 01:00:33,893
I'm pregnant. I've been carrying
my baby for five months now.

788
01:00:36,064 --> 01:00:39,795
"God-haunted Ghost. "
Not bad for a lead.

789
01:00:39,901 --> 01:00:42,563
If only Stuart had held on a little longer.

790
01:00:42,670 --> 01:00:45,639
Another two seconds,
and I'd have cracked this yarn!

791
01:00:54,849 --> 01:00:57,579
Witness number two: Trent.

792
01:00:57,685 --> 01:00:59,983
Only Negro student
in a Southern university.

793
01:01:00,088 --> 01:01:02,556
Hobby: collecting pillowcases.

794
01:01:02,657 --> 01:01:04,989
- T rent!
- Yes, sir?

795
01:01:05,093 --> 01:01:07,254
- A pillow case is missing.
- I don't have it, sir.

796
01:01:07,362 --> 01:01:10,160
- It's from your bed!
- I don't have it, sir.

797
01:01:10,264 --> 01:01:12,755
- Want to go back into the hole?
- I don't have it, sir.

798
01:01:12,867 --> 01:01:15,097
- Let him keep it.
- Keep out of this, Wilkes.

799
01:01:15,203 --> 01:01:17,433
Dr. Cristo said not to get him excited.

800
01:01:17,538 --> 01:01:19,438
You know what that pillowcase means.

801
01:01:20,375 --> 01:01:22,343
It's all right, Trent.
We know you don't have it.

802
01:01:22,443 --> 01:01:23,410
Thank you, sir.

803
01:01:23,511 --> 01:01:24,637
Come on, Lloyd.

804
01:01:30,051 --> 01:01:32,884
He does that every day.
He's reaching out for his nerves.

805
01:01:32,987 --> 01:01:35,785
- Friend of yours?
- No. He's a nigger-lover.

806
01:01:35,890 --> 01:01:38,188
Didn't make his kid spit on a black boy.
God punished him.

807
01:01:38,292 --> 01:01:40,852
That's why he's in a catatonic stupor.
Watch this.

808
01:01:44,232 --> 01:01:46,462
Now he's the Statue of Liberty.
What are you doing here?

809
01:01:46,567 --> 01:01:49,195
- Visiting a friend.
- So am I, friend. So am I.

810
01:01:50,471 --> 01:01:52,302
The hole is for dangerous
and troublesome people.

811
01:01:52,407 --> 01:01:54,932
- They put me in by mistake.
- So I heard.

812
01:01:55,042 --> 01:01:57,806
- No, you didn't. I just told you.
- That's right.

813
01:01:57,912 --> 01:02:00,312
I know why you�re shining up to me.
You want to carry my sign.

814
01:02:00,415 --> 01:02:02,679
- No, I don't.
- Calling me a liar?

815
01:02:02,784 --> 01:02:03,751
No.

816
01:02:03,851 --> 01:02:06,012
Go make your own sign and carry it.
You coming to the meeting?

817
01:02:06,120 --> 01:02:07,587
What meeting?

818
01:02:12,693 --> 01:02:14,388
I forgot.

819
01:02:15,596 --> 01:02:17,791
Do you know the conductor
of the state symphony orchestra?

820
01:02:17,899 --> 01:02:18,866
No.

821
01:02:18,966 --> 01:02:20,092
I do.

822
01:02:20,201 --> 01:02:23,659
He comes here now and then
as guest conductor of our own hospital band.

823
01:02:23,771 --> 01:02:26,262
I like him, but, uh, he's mixed up.

824
01:02:26,374 --> 01:02:27,341
How do you mean?

825
01:02:27,442 --> 01:02:30,343
He permits a black boy
to play with white musicians.

826
01:02:30,445 --> 01:02:32,913
Imagine - a black boy!

827
01:02:34,215 --> 01:02:38,845
Oh, they're all right as entertainers, but -

828
01:02:41,522 --> 01:02:43,752
Let's get him before he marries
my daughter!

829
01:02:43,858 --> 01:02:45,086
Trent! Trent!

830
01:02:46,294 --> 01:02:48,091
Trent! Come on!

831
01:02:48,196 --> 01:02:50,187
Trent! Come on, snap out of it!

832
01:02:53,301 --> 01:02:55,997
Trent! Come on!

833
01:02:56,103 --> 01:02:58,799
All right, break it up!
What's the trouble?

834
01:02:58,906 --> 01:03:00,533
- There's no trouble!
- What are you hatching up now?

835
01:03:00,641 --> 01:03:02,700
- He's not hatching up anything!
- I'm talking to him!

836
01:03:02,810 --> 01:03:04,778
Leave him alone.

837
01:03:04,879 --> 01:03:06,540
Is everything all right, Trent?

838
01:03:06,647 --> 01:03:08,114
Yes, sir.

839
01:03:08,216 --> 01:03:10,184
No trouble now, Trent.
Promise?

840
01:03:10,284 --> 01:03:11,546
Yes, sir.

841
01:03:13,988 --> 01:03:16,320
Let's check the backward.
Come on, Lloyd.

842
01:03:22,263 --> 01:03:24,595
Thank you, friend.

843
01:03:24,699 --> 01:03:26,166
It's all right, friend.

844
01:03:32,807 --> 01:03:36,709
You, uh, ever been on the Mississippi?

845
01:03:36,811 --> 01:03:38,574
No.

846
01:03:38,679 --> 01:03:41,739
You like to watch the paddleboats
go up and down the river?

847
01:03:43,217 --> 01:03:46,584
I'd like that.
Yeah, I'd like that.

848
01:03:46,687 --> 01:03:48,314
I know the captain.

849
01:03:51,192 --> 01:03:54,093
Mark Twain is a friend of mine.
Come on.

850
01:04:11,045 --> 01:04:14,105
Mark Twain!

851
01:04:14,215 --> 01:04:18,709
Mark Twain!

852
01:04:20,288 --> 01:04:24,019
Whoo! Whoo!

853
01:04:24,125 --> 01:04:26,093
I like this trip.

854
01:04:26,193 --> 01:04:28,218
So do I.

855
01:04:43,077 --> 01:04:44,669
What's that?

856
01:04:44,779 --> 01:04:48,613
A sign of the invisible empire.

857
01:04:48,716 --> 01:04:52,482
That's a cyclos -
from the Greek word kuklos.

858
01:04:52,587 --> 01:04:54,054
It means circle.

859
01:04:55,690 --> 01:04:58,818
This baptizes a new organization -

860
01:04:58,926 --> 01:05:00,689
the Ku Klux.

861
01:05:00,795 --> 01:05:02,524
Sounds good.

862
01:05:02,630 --> 01:05:03,756
No.

863
01:05:05,866 --> 01:05:08,960
Ku Klux Klan.

864
01:05:09,070 --> 01:05:11,868
Sounds more mysterious,
more menacing, more alliterative.

865
01:05:11,973 --> 01:05:14,339
Ku Klux Klan. Say it.

866
01:05:14,442 --> 01:05:15,670
Ku Klux Klan.

867
01:05:15,776 --> 01:05:16,902
- KKK.
- KKK.

868
01:05:17,011 --> 01:05:20,674
It'll catch on quick. It'll drive
those carpetbaggers back north.

869
01:05:20,781 --> 01:05:24,239
Scare the hell out of'em,
tar and feather 'em, hang 'em, burn 'em.

870
01:05:27,221 --> 01:05:29,018
- Who are you?
- Your friend.

871
01:05:29,123 --> 01:05:31,353
- I don't know you.
- I got here firstest -

872
01:05:31,459 --> 01:05:33,359
With the mostest men.

873
01:05:33,461 --> 01:05:37,363
General Forrest.
Nathan Bedford Forrest.

874
01:05:40,034 --> 01:05:41,524
General...

875
01:05:41,636 --> 01:05:45,697
you going around taking credit
for founding the KKK.

876
01:05:45,806 --> 01:05:49,902
I'm the founder. I'm the Grand Wizard.
What's our code word?

877
01:05:50,011 --> 01:05:52,639
"Secrecy. "

878
01:05:52,747 --> 01:05:54,715
General...

879
01:05:54,815 --> 01:06:00,048
if Christ walked the streets
of my hometown, he'd be horrified.

880
01:06:00,154 --> 01:06:03,282
You've never seen so many black people...

881
01:06:03,391 --> 01:06:08,055
cluttering up our schools
and buses and caf�s...

882
01:06:08,162 --> 01:06:11,063
and washrooms!

883
01:06:11,165 --> 01:06:15,625
I'm for pure Americanism!
White supremacy!

884
01:06:16,671 --> 01:06:18,468
Listen to me, Americans.

885
01:06:18,572 --> 01:06:21,803
America for Americans.

886
01:06:21,909 --> 01:06:25,845
We got to throw rocks
and hurl bombs.

887
01:06:25,946 --> 01:06:29,643
Black bombs for black foreigners!

888
01:06:30,351 --> 01:06:34,344
So they like hot music, do they?

889
01:06:34,455 --> 01:06:37,720
Well, we'll give them a crescendo
they'll never forget!

890
01:06:37,825 --> 01:06:39,850
Burn that freedom bus!

891
01:06:39,960 --> 01:06:42,087
Burn those Freedom Riders!

892
01:06:42,196 --> 01:06:44,858
Burn any man who serves them
at a lunch counter!

893
01:06:44,965 --> 01:06:49,732
Burn every dirty, nigger-loving
pocketbook integrationist!

894
01:06:49,837 --> 01:06:54,865
Collect a lot of blackjacks
and good long lengths of pipe.

895
01:06:54,975 --> 01:06:59,002
We'll show those rabble-rousers
they can't breathe our white air...

896
01:06:59,113 --> 01:07:02,605
and go to school with our white children.

897
01:07:02,717 --> 01:07:05,447
We'll get some infallible liquid
and pour it on 'em!

898
01:07:05,553 --> 01:07:07,783
We'll pour it on their homes
and burn 'em!

899
01:07:07,888 --> 01:07:10,721
Pour it on their pickaninnies
and set them on fire!

900
01:07:10,825 --> 01:07:13,293
Call out of the members
of the White Citizens' Council.

901
01:07:13,394 --> 01:07:17,194
Call out the KKK!
Yes, we'll sponsor the Africans north!

902
01:07:17,298 --> 01:07:20,790
Get rid of every black mother,
son and daughter!

903
01:07:20,901 --> 01:07:23,369
America for Americans!

904
01:07:23,471 --> 01:07:25,939
America for Americans!

905
01:07:27,508 --> 01:07:29,772
- Keep our schools white!
- Keep 'em white!

906
01:07:29,877 --> 01:07:31,708
That's right! Keep 'em white!

907
01:07:31,812 --> 01:07:34,372
- I'm against Catholics!
- Hallelujah, man! Hallelujah!

908
01:07:34,482 --> 01:07:37,542
- Against Jews!
- Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

909
01:07:37,651 --> 01:07:40,142
- Against niggers!
- Hallelujah! Hallelujah!

910
01:07:40,254 --> 01:07:42,449
- Against niggers!
- Hallelujah!

911
01:07:42,556 --> 01:07:45,150
- Against niggers!
- Hallelujah!

912
01:07:45,259 --> 01:07:46,419
There's one!

913
01:07:48,062 --> 01:07:50,929
Let's get that black boy
before he marries my daughter!

914
01:07:51,031 --> 01:07:53,158
- Hallelujah! Hallelujah!
- Hallelujah!

915
01:08:50,324 --> 01:08:51,882
Wednesday...

916
01:08:51,992 --> 01:08:55,450
August 30, 1954.

917
01:08:59,767 --> 01:09:03,567
Wednesday, August 30, 1954.

918
01:09:03,671 --> 01:09:07,835
The U.S. Supreme Court decreed the nation's
schools must be racially desegregated...

919
01:09:07,942 --> 01:09:09,739
with all deliberate speed.

920
01:09:09,844 --> 01:09:11,744
I'm a boy in the Amazon jungle.

921
01:09:11,846 --> 01:09:13,780
A brown boy, not a black boy.

922
01:09:13,881 --> 01:09:16,611
Someone is scraping my thigh
with the teeth of the piranha fish...

923
01:09:16,717 --> 01:09:18,412
to change my blood to white blood.

924
01:09:19,119 --> 01:09:22,247
I'm a boy in the Amazon jungle.
A brown boy, not a black boy.

925
01:09:22,356 --> 01:09:25,018
And someone is scraping my thigh
with the teeth of the piranha fish...

926
01:09:25,125 --> 01:09:27,093
to change my blood to white blood.

927
01:09:27,194 --> 01:09:29,287
August 30, 1954.

928
01:09:29,396 --> 01:09:31,887
The U.S. Supreme Court decreed
a ceremonial dance...

929
01:09:31,999 --> 01:09:35,025
to be racially desegregated
with all deliberate speed.

930
01:09:35,135 --> 01:09:37,831
Wednesday, August 30, 1954.

931
01:09:38,539 --> 01:09:40,871
The U.S. Supreme Court decreed
a ceremonial dance...

932
01:09:40,975 --> 01:09:43,500
to be racially desegregated
with all deliberate speed.

933
01:09:44,211 --> 01:09:45,678
It's the KKK.

934
01:09:45,779 --> 01:09:49,772
Run. Run. Run for your life, Trent.
I can't see his face.

935
01:09:49,884 --> 01:09:52,444
Here comes the KKK. Run! Run!

936
01:09:52,553 --> 01:09:55,113
Run for your life, Trent.
I can't see his face. I can't see his face.

937
01:09:55,222 --> 01:09:58,953
Here comes the KKK. Run. Run!

938
01:09:59,059 --> 01:10:02,790
I can't see his face. I can't see his face.
Run, Trent! Run!

939
01:10:02,897 --> 01:10:04,364
Run, T rent! Run!

940
01:10:04,465 --> 01:10:06,399
Run, run, run!

941
01:10:15,542 --> 01:10:17,009
Always in color.

942
01:10:18,979 --> 01:10:22,210
It's that same nightmare,
always in color.

943
01:10:23,884 --> 01:10:28,719
Strange how I always get my mind back
after that dream.

944
01:10:34,061 --> 01:10:35,892
What's your name?

945
01:10:35,996 --> 01:10:37,429
Johnny Barrett.

946
01:10:40,100 --> 01:10:43,558
I know all about that trouble
you had in that Southern university, Trent.

947
01:10:43,671 --> 01:10:45,969
You don't sound sick to me.

948
01:10:46,073 --> 01:10:48,007
We were in a race riot.

949
01:10:48,108 --> 01:10:50,133
You leading, and me trying
to save your neck.

950
01:10:51,779 --> 01:10:54,441
So you know I was a guinea pig
in a classroom, huh?

951
01:10:55,382 --> 01:10:58,783
The whole country went to school with you
every day, Trent.

952
01:10:58,886 --> 01:11:01,821
No. I failed.

953
01:11:03,624 --> 01:11:05,592
Well, people were counting on you.

954
01:11:05,693 --> 01:11:09,424
Oh, I wish I'd had the guts
to have stuck it out.

955
01:11:12,633 --> 01:11:16,433
I was brought up to have pride in my country.
Called it esprit de corps.

956
01:11:16,537 --> 01:11:18,971
It's inside me. I love it.

957
01:11:19,073 --> 01:11:23,373
It's even a blessing to love my country,
even when it gives me ulcers.

958
01:11:25,446 --> 01:11:28,574
And those ulcers will stop...

959
01:11:28,682 --> 01:11:31,242
the day all schools
must get an education...

960
01:11:31,352 --> 01:11:35,516
before being allowed
to open their doors.

961
01:11:36,490 --> 01:11:39,948
Do you know who killed Sloan
with a butcher knife in the kitchen?

962
01:11:40,995 --> 01:11:42,963
I can't blame the students.

963
01:11:44,064 --> 01:11:46,396
They were brought up to hate
the color of my skin.

964
01:11:47,167 --> 01:11:51,467
It's their - their blueprint
for delinquence, the birth of lynchings...

965
01:11:51,572 --> 01:11:55,030
the disease carried to those
yet unborn.

966
01:11:55,142 --> 01:11:57,906
Those poor, sick children...

967
01:11:58,012 --> 01:12:01,470
are taught to depend
on their parents claws...

968
01:12:02,850 --> 01:12:04,477
instead of their love.

969
01:12:05,786 --> 01:12:09,620
And the irony of it is
that many Negroes are mulatto...

970
01:12:10,758 --> 01:12:14,216
and integration is well established
down south.

971
01:12:16,697 --> 01:12:19,723
Remember Sloan, who was killed
in the kitchen with a butcher knife?

972
01:12:19,833 --> 01:12:23,030
I remember the first day
I went to school.

973
01:12:23,137 --> 01:12:25,332
A woman held up her child
so he could reach out...

974
01:12:25,439 --> 01:12:27,669
and beat me with his little fist.

975
01:12:29,209 --> 01:12:30,733
Sure, I remember Sloan.

976
01:12:31,879 --> 01:12:33,779
What was the name of the doctor
that did it?

977
01:12:33,881 --> 01:12:35,906
It wasn't a doctor.
It was an attendant.

978
01:12:38,218 --> 01:12:41,016
I even had a private teacher
to help me to -

979
01:12:41,121 --> 01:12:43,749
to make sure the university
wouldn't flunk me.

980
01:12:43,857 --> 01:12:45,950
Do you know his name?

981
01:12:46,060 --> 01:12:48,790
Of course. I saw him kill Sloan, didn't I?

982
01:12:50,064 --> 01:12:53,261
Did you know that my house was attacked
by night-riding shot gunners?

983
01:12:53,367 --> 01:12:56,200
- Will you tell me his name?
- Sure.

984
01:12:59,473 --> 01:13:01,532
You know...

985
01:13:01,642 --> 01:13:04,475
if I hadn't quit school...

986
01:13:04,578 --> 01:13:08,275
I'd have gotten very, very sick.

987
01:13:08,382 --> 01:13:09,610
Tell me his name!

988
01:13:10,517 --> 01:13:12,144
Get that nigger!

989
01:13:12,252 --> 01:13:14,652
He's not going to school
with my daughter.

990
01:13:14,755 --> 01:13:18,122
First the classrooms, then the school dances.
You know what after that.

991
01:13:18,225 --> 01:13:19,192
Trent! Trent!

992
01:13:19,293 --> 01:13:22,160
Go to your own home!
Go to your own school, nigger!

993
01:13:22,262 --> 01:13:23,490
- Go to your own schools!
- Trent!

994
01:13:23,597 --> 01:13:25,292
- Go to your own black schools, nigger!
- Trent!

995
01:13:25,399 --> 01:13:27,924
- Go to your own black school!
- Trent! Trent!

996
01:13:28,035 --> 01:13:31,402
- I'm for pure Americanism! White supremacy!
- Trent! Listen to me!

997
01:13:31,505 --> 01:13:34,497
- I'm for pure Americanism! White supremacy!
- Snap out of it! Listen to me!

998
01:13:34,608 --> 01:13:36,940
Get that freedom bus!
Burn that freedom bus!

999
01:13:37,044 --> 01:13:38,909
- Burn those Freedom Riders!
- Shut up!

1000
01:13:39,012 --> 01:13:40,912
- Shut up!
- Burn those Freedom Riders!

1001
01:13:41,014 --> 01:13:43,949
Trent, shut up! Trent, shut up!

1002
01:14:00,033 --> 01:14:01,500
Visiting time over.

1003
01:14:01,602 --> 01:14:04,332
That close. I was that close
to getting the killer's real name...

1004
01:14:04,438 --> 01:14:06,030
and, boom, he went nuts again.

1005
01:14:06,140 --> 01:14:07,767
Right back to the hole.

1006
01:14:10,844 --> 01:14:12,675
But there's still Boden.

1007
01:14:15,816 --> 01:14:17,784
I'll reach him.

1008
01:14:17,885 --> 01:14:20,945
I'll get to him, and this time
I'm not gonna waste one of his sane moments.

1009
01:14:21,054 --> 01:14:23,352
I'm gonna ask him right out
all about the murder.

1010
01:14:23,457 --> 01:14:25,186
Boom! I'll get the answer.

1011
01:14:27,661 --> 01:14:30,653
You realize, Cathy, I'm sitting
right on top of this story.

1012
01:14:37,070 --> 01:14:39,231
You all right, Cathy?

1013
01:14:39,339 --> 01:14:41,466
Oh, Johnny.

1014
01:14:45,012 --> 01:14:47,344
Don't ever do that!

1015
01:14:47,447 --> 01:14:49,677
Don�t you ever kiss me like that again!

1016
01:14:49,783 --> 01:14:51,341
What?

1017
01:14:51,451 --> 01:14:52,918
You know what I mean.

1018
01:14:53,020 --> 01:14:56,217
No, I don't know what you mean, Johnny.
You tell me.

1019
01:14:56,323 --> 01:14:59,087
What do you mean, I should never
kiss you again like that?

1020
01:14:59,193 --> 01:15:01,093
- What's the matter? What is it, Johnny?
- I'm sorry, Miss Barrett...

1021
01:15:01,195 --> 01:15:03,095
but you�re exciting the other patients
by shouting!

1022
01:15:03,197 --> 01:15:05,529
- Miss Barrett!
- Johnny, what do you mean? No!

1023
01:15:05,632 --> 01:15:06,758
Miss Barrett!

1024
01:15:11,171 --> 01:15:14,334
What's the matter with her?

1025
01:15:20,214 --> 01:15:23,342
You're wanted on the phone, Cathy.
Mr. Swanson.

1026
01:15:27,354 --> 01:15:29,879
Cathy? Didn't you hear me?

1027
01:15:29,990 --> 01:15:32,015
Mr. Swanson's on the phone.

1028
01:15:58,585 --> 01:16:01,053
- Yes?
- You went to the hospital today, huh?

1029
01:16:01,154 --> 01:16:02,985
Dr. Cristo sent for me.

1030
01:16:03,090 --> 01:16:04,887
Well, why did he send for you?

1031
01:16:04,992 --> 01:16:08,189
Because he wanted my permission...

1032
01:16:08,295 --> 01:16:11,389
to give Johnny electric shock treatments.

1033
01:16:11,498 --> 01:16:13,728
Have you lost your marbles?

1034
01:16:13,834 --> 01:16:17,895
Johnny can't take that kind of punishment.
He'll crack. They'll find out he's a fake.

1035
01:16:18,005 --> 01:16:20,599
Oh, I hope they do.

1036
01:16:20,707 --> 01:16:24,006
Then it won't be me who will expose him.
He'll expose himself.

1037
01:16:24,111 --> 01:16:26,978
Well, you should have refused
the electric shock.

1038
01:16:27,080 --> 01:16:29,173
After all, he knows the killer
is an attendant...

1039
01:16:29,283 --> 01:16:33,083
and he's bound to find out his identity
from Boden at the rate he's going.

1040
01:16:33,186 --> 01:16:36,678
At the rate he's going...

1041
01:16:36,790 --> 01:16:39,452
I don't know if he�ll know
his own identity.

1042
01:16:39,559 --> 01:16:41,754
What are you talking about?

1043
01:16:44,464 --> 01:16:46,898
He's beginning to think...

1044
01:16:48,402 --> 01:16:52,202
that I'm really his sister.

1045
01:17:28,675 --> 01:17:29,733
Cathy!

1046
01:17:40,987 --> 01:17:43,820
What's the matter with my voice?

1047
01:17:44,858 --> 01:17:46,883
Why can't I talk?

1048
01:17:48,028 --> 01:17:49,495
What is it, John?

1049
01:17:50,864 --> 01:17:52,832
Why can't I talk?

1050
01:17:54,267 --> 01:17:55,928
I'll try again.

1051
01:17:56,036 --> 01:17:57,765
Fine.

1052
01:17:57,871 --> 01:17:59,498
I'm fine.

1053
01:18:01,708 --> 01:18:04,006
Was there anything wrong
a moment ago?

1054
01:18:04,911 --> 01:18:05,935
No.

1055
01:18:06,046 --> 01:18:08,776
You're not holding anything back
from me, are you, John?

1056
01:18:08,882 --> 01:18:11,282
No, sir.

1057
01:18:11,385 --> 01:18:14,115
Think another shock treatment
might help?

1058
01:18:14,221 --> 01:18:18,055
Not unless you strap me in the chair
and throw the switch yourself all the way.

1059
01:18:18,158 --> 01:18:20,251
I've learned my lesson, believe me.

1060
01:18:21,728 --> 01:18:23,719
No more race riots in the corridor, huh?

1061
01:18:23,830 --> 01:18:25,957
The way I feel now,
a midget could whip me.

1062
01:18:28,068 --> 01:18:29,535
All right, John.

1063
01:18:29,636 --> 01:18:32,366
You can stretch your legs in the street
during make-friends hour.

1064
01:18:37,411 --> 01:18:39,971
I beat 'em all.

1065
01:18:40,080 --> 01:18:42,446
They didn�t learn a thing.

1066
01:18:47,254 --> 01:18:48,881
Hey.

1067
01:18:51,158 --> 01:18:52,853
What happened then?

1068
01:18:54,561 --> 01:18:57,394
Why did I lose my power of speech?

1069
01:19:00,267 --> 01:19:02,258
What happened to my voice?

1070
01:19:14,948 --> 01:19:16,939
Witness number three:

1071
01:19:17,050 --> 01:19:19,678
Dr. Boden, American physicist,
Nobel Prize winner.

1072
01:19:19,786 --> 01:19:21,754
Worked on the atom bomb,
the H-bomb.

1073
01:19:21,855 --> 01:19:24,619
The most brilliant scientist alive today.

1074
01:19:24,724 --> 01:19:28,956
Went insane working on nuclear fission -
missiles and rockets to the moon.

1075
01:19:29,062 --> 01:19:30,529
Hobby: drawing.

1076
01:19:30,630 --> 01:19:33,428
Now has the mentality of a child of six.

1077
01:19:42,976 --> 01:19:44,603
- Hello.
- Hello.

1078
01:19:45,312 --> 01:19:46,870
You been away?

1079
01:19:46,980 --> 01:19:49,540
We played games.

1080
01:19:49,649 --> 01:19:52,209
- You want to play with me?
- Mm-hmm.

1081
01:19:52,319 --> 01:19:54,879
Good. We'll play hide-and-seek.

1082
01:19:54,988 --> 01:19:56,683
- I'd like that.
- All right.

1083
01:19:56,790 --> 01:19:58,519
You hide your eyes
and count to 10.

1084
01:19:58,625 --> 01:19:59,683
Okay.

1085
01:20:01,628 --> 01:20:03,721
One, two, three...

1086
01:20:03,830 --> 01:20:07,095
four, five,
six, seven, eight, nine, 10.

1087
01:20:18,178 --> 01:20:20,476
Now I wonder
where he could be hiding.

1088
01:20:41,868 --> 01:20:44,268
Yes.

1089
01:20:44,371 --> 01:20:45,565
Yes.

1090
01:20:46,540 --> 01:20:48,201
Keep it up, John.

1091
01:20:48,308 --> 01:20:50,503
Maybe you can help him.
We can't.

1092
01:20:58,718 --> 01:21:00,413
- Wonderful.
- All by myself.

1093
01:21:00,520 --> 01:21:02,784
- He's coming along just fine, isn't he?
- Oh, yes.

1094
01:21:02,889 --> 01:21:06,620
- Good.
- See? I can do it all by myself.

1095
01:21:07,928 --> 01:21:09,953
Hi. Guess what.

1096
01:21:10,063 --> 01:21:11,860
I got Dr. Boden
making a portrait of me.

1097
01:21:11,965 --> 01:21:13,796
It's really a professional job.

1098
01:21:13,900 --> 01:21:16,198
He was a wonderful artist
at one time, you know.

1099
01:21:16,303 --> 01:21:19,795
Einstein's hobby was the fiddle,
and Boden's hobby was drawing.

1100
01:21:21,241 --> 01:21:23,971
Still has the mind of a child,
but his hand -

1101
01:21:24,077 --> 01:21:26,136
his hand has the stroke of an adult.

1102
01:21:27,614 --> 01:21:29,548
Imagine me, your Johnny...

1103
01:21:29,649 --> 01:21:31,640
giving therapeutic treatments
to Dr. Boden.

1104
01:21:33,753 --> 01:21:35,880
Oh, you look so much better
than you did the last time.

1105
01:21:35,989 --> 01:21:39,481
Well, you tell Swanee, Boden's apt
to snap back to sanity at any moment...

1106
01:21:39,593 --> 01:21:42,153
and when that happens -
I'll crack that jigsaw.

1107
01:21:42,262 --> 01:21:43,889
What about my perjury?

1108
01:21:43,997 --> 01:21:47,990
Dr. Cristo will be delighted.
Don�t you see, Cathy?

1109
01:21:48,101 --> 01:21:51,468
The killer could score another victim
if he�s not exposed.

1110
01:21:51,571 --> 01:21:53,903
And the judge will understand
why you lied.

1111
01:22:09,289 --> 01:22:10,984
Dr. Boden.

1112
01:22:15,428 --> 01:22:17,692
Dr. Boden wanted.

1113
01:22:17,797 --> 01:22:19,890
Dr. Boden wanted.

1114
01:22:24,971 --> 01:22:26,871
Dr. Boden wanted at the Pentagon.

1115
01:22:26,973 --> 01:22:29,874
Dr. Boden wanted at
National Aeronautics and Space Administration.

1116
01:22:29,976 --> 01:22:32,069
Dr. Boden wanted at Newfoundland.

1117
01:22:37,917 --> 01:22:39,885
Dr. Boden wanted.

1118
01:22:39,986 --> 01:22:43,649
Dr. Boden -

1119
01:22:43,757 --> 01:22:46,692
Dr. Boden wanted at
National Aeronautics and Space Administration.

1120
01:22:46,793 --> 01:22:48,693
Dr. Boden wanted at Newfoundland.

1121
01:22:48,795 --> 01:22:51,389
Dr. Boden wanted at Newfoundland.

1122
01:22:51,498 --> 01:22:53,398
- Dr. Boden wanted at Newfoundland.
- ... at the Pentagon.

1123
01:22:53,500 --> 01:22:54,694
Not again.

1124
01:22:55,802 --> 01:22:59,533
Rockets were fired off in Newfoundland
in 1953.

1125
01:22:59,639 --> 01:23:02,608
I detected the first hint
of the radiation belt, didn't I?

1126
01:23:03,843 --> 01:23:06,209
Let me alone. I'm through.

1127
01:23:06,312 --> 01:23:08,143
He's rational!

1128
01:23:10,684 --> 01:23:13,414
Hey, not now.

1129
01:23:13,520 --> 01:23:18,617
Oh, God, don't let me
lose my voice now!

1130
01:23:19,492 --> 01:23:21,426
Hold still, John.
You're moving too much.

1131
01:23:24,364 --> 01:23:26,559
You know, John...

1132
01:23:26,666 --> 01:23:30,158
we've become too sophisticated
in the art of death.

1133
01:23:30,270 --> 01:23:33,501
Please, please, let me ask him.

1134
01:23:33,606 --> 01:23:36,632
I've got to ask him!

1135
01:23:36,743 --> 01:23:39,940
There's a sense of doom, crises.

1136
01:23:42,315 --> 01:23:44,374
I'll - I'll write the question.

1137
01:23:44,484 --> 01:23:46,782
No-No, it's liable to snap him
back to childhood.

1138
01:23:46,886 --> 01:23:49,684
I- I've got to get my voice back!

1139
01:23:51,524 --> 01:23:54,288
We have too many intellectuals
who are afraid to use...

1140
01:23:54,394 --> 01:23:56,862
the pistol of common sense.

1141
01:23:57,630 --> 01:23:59,598
Don't panic!

1142
01:24:00,700 --> 01:24:03,965
John, how can I finish your portrait
when you keep moving around?

1143
01:24:04,070 --> 01:24:07,471
Don�t panic now!
Your voice came back in the ward, didn't it?

1144
01:24:07,574 --> 01:24:09,542
Don't panic. It'll come.

1145
01:24:13,513 --> 01:24:15,140
Ah.

1146
01:24:15,248 --> 01:24:16,715
I'm getting it.

1147
01:24:17,751 --> 01:24:18,877
Yes, my boy.

1148
01:24:18,985 --> 01:24:23,922
I got fed up with man taking a daily
hammer and sickle-coated pill of venom.

1149
01:24:25,492 --> 01:24:28,017
If I'll keep saying it over and over
and over in my mind...

1150
01:24:28,128 --> 01:24:30,824
the words will have to jump
out of my mouth!

1151
01:24:30,930 --> 01:24:33,524
Who killed Sloan in the kitchen?

1152
01:24:34,300 --> 01:24:35,995
I'm a pure scientist.

1153
01:24:36,102 --> 01:24:37,467
Who killed Sloan in the kitchen?

1154
01:24:37,570 --> 01:24:40,437
Let the Russians claim bigger satellites.

1155
01:24:40,540 --> 01:24:43,270
Now, if they are the first to...

1156
01:24:43,376 --> 01:24:46,504
discover the mating habits
of sea horses...

1157
01:24:46,613 --> 01:24:50,879
must we then race them to discover
the inner structure of a grasshopper's brain?

1158
01:24:50,984 --> 01:24:54,385
Who killed Sloan in the kitchen?

1159
01:24:55,088 --> 01:24:56,988
We should take advantage
of our ignorance...

1160
01:24:57,090 --> 01:24:59,320
and quit living like tigers -

1161
01:24:59,425 --> 01:25:02,588
tigers in bomb shelters
instead of homes.

1162
01:25:02,695 --> 01:25:05,061
Who killed Sloan in the kitchen?

1163
01:25:05,165 --> 01:25:09,898
Today, with all this talk of the panic button,
we're right on the brink of disaster.

1164
01:25:10,003 --> 01:25:12,437
Who killed Sloan in the kitchen?

1165
01:25:12,539 --> 01:25:15,599
Today everybody's giving the human race
two weeks to get out.

1166
01:25:16,810 --> 01:25:19,210
Now, I cannot live
with a two-week notice.

1167
01:25:21,247 --> 01:25:23,613
Well, so I quit living.

1168
01:25:23,716 --> 01:25:26,116
Who killed Sloan in the kitchen?

1169
01:25:27,987 --> 01:25:30,012
Oh, yes.

1170
01:25:30,123 --> 01:25:32,114
Yeah, I remember Sloan.

1171
01:25:33,626 --> 01:25:37,426
You know, uh, for an insane man,
he had morals.

1172
01:25:38,531 --> 01:25:42,092
I was down in the kitchen with two friends,
and we were under this table.

1173
01:25:42,202 --> 01:25:44,227
Who killed him?

1174
01:25:44,337 --> 01:25:46,703
And we saw Sloan
confront this attendant.

1175
01:25:46,806 --> 01:25:48,467
What was his name?

1176
01:25:48,575 --> 01:25:51,237
And Sloan threatened to expose him
to Dr. Cristo.

1177
01:25:52,679 --> 01:25:54,806
And do you know why?

1178
01:25:54,914 --> 01:25:58,577
For taking sexual advantage
of feeble-minded women...

1179
01:25:58,685 --> 01:26:00,585
in the ladies' ward.

1180
01:26:00,687 --> 01:26:02,416
Who killed Sloan?

1181
01:26:02,522 --> 01:26:03,614
Wilkes.

1182
01:26:03,723 --> 01:26:07,989
Wilkes! I've broken the story! Thank God!

1183
01:26:08,862 --> 01:26:10,591
Take a look, John.
It's a perfect likeness.

1184
01:26:14,868 --> 01:26:15,835
What's that?

1185
01:26:16,903 --> 01:26:18,894
Well, it's your portrait, of course.

1186
01:26:19,005 --> 01:26:20,939
You must be crazy.
That's not me.

1187
01:26:21,875 --> 01:26:23,672
I only draw what I see, John.

1188
01:26:24,577 --> 01:26:26,704
That's not me!

1189
01:26:26,813 --> 01:26:28,747
Oh! I don't - I don't want to play!

1190
01:26:28,848 --> 01:26:31,009
I don't want to -
I don't want to play!

1191
01:26:31,117 --> 01:26:33,483
- That's not me!
- I don't want to play!

1192
01:26:33,586 --> 01:26:36,783
That's not me! That's not me!

1193
01:26:36,890 --> 01:26:39,290
Will you -
That's not me!

1194
01:26:46,032 --> 01:26:47,294
That's not me!

1195
01:26:50,336 --> 01:26:51,860
- That's not me!

1196
01:26:57,443 --> 01:27:00,139
That's not me!
Ah, that's not me!

1197
01:27:00,246 --> 01:27:01,975
That's not me!

1198
01:27:02,081 --> 01:27:04,481
- Not me!

1199
01:27:04,584 --> 01:27:07,610
That's not me!

1200
01:27:07,720 --> 01:27:09,483
- I don't want to play.
- That's not me!

1201
01:27:09,589 --> 01:27:12,649
- That's not me!
- I don't want to play anymore with you.

1202
01:27:12,759 --> 01:27:16,251
I - I'm not gonna play...

1203
01:27:16,362 --> 01:27:18,728
with you anymore.

1204
01:27:21,434 --> 01:27:23,459
Dr. Cristo...

1205
01:27:23,569 --> 01:27:25,730
I know who killed Sloan
in the kitchen.

1206
01:27:26,539 --> 01:27:28,439
You've been hearing stories
from a patient.

1207
01:27:28,541 --> 01:27:30,839
No, no, no. I'm telling you,
I remember.

1208
01:27:30,944 --> 01:27:34,141
So you call the paper
and tell Swanee that I know.

1209
01:27:34,247 --> 01:27:36,340
I know who the killer is.

1210
01:27:36,449 --> 01:27:38,212
It's Dr. Cristo.

1211
01:27:39,118 --> 01:27:41,086
No.

1212
01:27:41,187 --> 01:27:42,654
It's Cathy.

1213
01:27:42,755 --> 01:27:44,552
No.

1214
01:27:44,657 --> 01:27:46,784
I killed Sloan.

1215
01:27:46,893 --> 01:27:48,690
Yeah, I killed Sloan.

1216
01:27:50,063 --> 01:27:51,621
I killed him.

1217
01:27:51,731 --> 01:27:53,790
- Wilkes?
- Yes, sir?

1218
01:27:55,301 --> 01:27:59,260
Keep him under restraint
until further orders.

1219
01:28:01,441 --> 01:28:03,238
Killed Sloan.

1220
01:28:11,651 --> 01:28:13,312
Are you sure you killed Sloan?

1221
01:28:13,419 --> 01:28:14,909
Sure, I'm sure.

1222
01:28:16,823 --> 01:28:18,381
No.

1223
01:28:18,491 --> 01:28:19,788
No.

1224
01:28:19,892 --> 01:28:21,553
Cathy did.

1225
01:28:21,661 --> 01:28:23,720
Cathy killed Sloan.

1226
01:28:23,830 --> 01:28:26,025
Why are you interested in Sloan?

1227
01:28:26,132 --> 01:28:28,396
Wilkes killed him.

1228
01:28:28,501 --> 01:28:29,968
Who told you I killed him?

1229
01:28:30,069 --> 01:28:31,696
Dr. Cristo.

1230
01:28:32,405 --> 01:28:35,533
No. Cathy did.

1231
01:28:37,176 --> 01:28:38,643
Cathy killed him.

1232
01:28:40,113 --> 01:28:42,047
Cathy killed Sloan.

1233
01:28:44,784 --> 01:28:46,684
Cathy did it.

1234
01:28:49,622 --> 01:28:52,056
Cathy killed Sloan.

1235
01:28:52,158 --> 01:28:53,625
Hmm.

1236
01:28:53,726 --> 01:28:56,092
Why should Cathy kill him?

1237
01:29:14,047 --> 01:29:17,448
Somebody do something about my head!

1238
01:29:17,550 --> 01:29:19,950
Help my head!

1239
01:29:20,053 --> 01:29:22,214
It hurts!

1240
01:29:36,135 --> 01:29:39,332
Why aren�t you taking a little walk
in the street?

1241
01:29:47,013 --> 01:29:48,480
With these on?

1242
01:29:48,581 --> 01:29:50,139
- What's wrong with them?
- It's embarrassing.

1243
01:29:50,249 --> 01:29:52,046
That's a good sign.
How's the headache?

1244
01:29:52,151 --> 01:29:53,914
Gone. I lost it in the hole.

1245
01:29:54,020 --> 01:29:56,284
- You know who I am?
- Dr. Cristo.

1246
01:29:56,389 --> 01:29:59,051
That's Mr. Wilkes, Mr. Lloyd,
and I'm a different man.

1247
01:30:00,426 --> 01:30:02,189
Who killed Sloan?

1248
01:30:02,895 --> 01:30:05,159
I wish I could remember the name.

1249
01:30:06,265 --> 01:30:09,962
Watch it now.
This maybe a trap!

1250
01:30:10,069 --> 01:30:12,902
Two attendants here.
Could be one of them.

1251
01:30:13,005 --> 01:30:13,972
Who?

1252
01:30:14,073 --> 01:30:15,802
Sloan.

1253
01:30:15,908 --> 01:30:17,307
Who's Sloan?

1254
01:30:20,780 --> 01:30:22,247
Remove it.

1255
01:30:25,952 --> 01:30:28,580
Well, I think it's time you got
a little exercise, John.

1256
01:30:28,688 --> 01:30:30,155
Thank you, Doctor.

1257
01:30:31,524 --> 01:30:34,357
Wilkes, relieve Kellogg in Hydro, eh?

1258
01:30:34,460 --> 01:30:35,927
Yes, sir.

1259
01:30:46,939 --> 01:30:49,203
I think you�re making progress, John.

1260
01:30:49,308 --> 01:30:51,037
Real progress.

1261
01:30:53,646 --> 01:30:55,546
He gave me the name of the killer.

1262
01:30:55,648 --> 01:30:59,744
He named the killer,
and I can't remember!

1263
01:30:59,852 --> 01:31:02,650
I just don't understand!

1264
01:31:02,755 --> 01:31:05,588
He handed the story to me
right on a platter!

1265
01:31:05,691 --> 01:31:08,660
Right on a platter.
He gave me the name. I've got to -

1266
01:31:08,761 --> 01:31:11,252
Why can't I think of a name?

1267
01:31:11,364 --> 01:31:12,661
Name!

1268
01:31:12,765 --> 01:31:16,201
I can't remember the name
of the killer!

1269
01:31:42,795 --> 01:31:45,525
- Did you feel that?
- What?

1270
01:31:45,631 --> 01:31:47,326
It's beginning to rain.

1271
01:31:48,601 --> 01:31:50,330
I like the rain.

1272
01:34:06,238 --> 01:34:09,036
That was such a sour note, John.

1273
01:34:09,141 --> 01:34:12,304
You were way off-key.

1274
01:34:42,541 --> 01:34:45,101
I remember. Wilkes. Wilkes!

1275
01:34:46,545 --> 01:34:50,276
Dr. Cristo, you've got to listen to me.
You've got to let me out of here. Please.

1276
01:34:50,383 --> 01:34:52,783
Call my paper. Talk to Swanee.
He'll tell you why I'm here.

1277
01:34:52,885 --> 01:34:55,877
- Now, John, don't start that again.
- Wilkes killed Sloan. I swear it!

1278
01:34:55,988 --> 01:34:57,455
Get Wilkes. I can prove it!

1279
01:34:57,556 --> 01:35:00,116
- I thought you killed him, John.
- Doctor, I'm not nuts!

1280
01:35:00,226 --> 01:35:02,820
I'm here for the paper!
I'm a plant!

1281
01:35:04,296 --> 01:35:06,389
Now forget all about Sloan, huh?

1282
01:35:06,499 --> 01:35:07,466
Mmm.

1283
01:35:07,566 --> 01:35:09,466
Why don�t you keep Pagliacci company?

1284
01:35:09,568 --> 01:35:11,627
Have him sing La Boh�me for you.

1285
01:35:11,737 --> 01:35:13,204
Yes, sir.

1286
01:35:18,210 --> 01:35:22,044
Where did Cristo send Wilkes? Where?

1287
01:35:22,148 --> 01:35:25,345
I remember.
Hydro. Hydrotherapy!

1288
01:35:27,586 --> 01:35:31,044
I remember! Hydrotherapy!

1289
01:37:17,096 --> 01:37:19,621
- Who killed Sloan?

1290
01:37:19,732 --> 01:37:22,257
- Tell me, or I'll tear 'em off!

1291
01:37:22,368 --> 01:37:25,337
Tell me, or I'll tear your ears off!.

1292
01:37:25,437 --> 01:37:27,962
- Who killed Sloan?

1293
01:37:31,777 --> 01:37:35,178
- Who killed Sloan?

1294
01:37:36,048 --> 01:37:38,243
Who killed Sloan?

1295
01:37:39,285 --> 01:37:41,583
Who killed Sloan?

1296
01:37:45,124 --> 01:37:46,352
Tell me!

1297
01:37:46,458 --> 01:37:48,949
I killed Sloan!

1298
01:38:05,644 --> 01:38:08,807
Now, if you don't mind...

1299
01:38:08,914 --> 01:38:10,973
I'd like you to call my paper...

1300
01:38:11,083 --> 01:38:14,644
and ask Swanee to confirm
that I was a plant here.

1301
01:38:14,753 --> 01:38:17,551
That is a load off my mind, Doc.

1302
01:38:17,756 --> 01:38:20,350
He was sane enough
to write that story.

1303
01:38:20,459 --> 01:38:22,586
He has been sane for weeks.

1304
01:38:22,695 --> 01:38:25,789
Don't you stand there and tell me
that there's nothing you can do for him.

1305
01:38:26,732 --> 01:38:27,824
Why?

1306
01:38:29,602 --> 01:38:32,070
Why is he like that?

1307
01:38:33,772 --> 01:38:35,569
Oh, God in heaven.

1308
01:38:35,674 --> 01:38:39,303
Well, a man can't tamper with a mind
and live in a mental hospital...

1309
01:38:39,411 --> 01:38:42,903
and subject himself to all kinds of tests
and expect to come out of it sane.

1310
01:38:43,015 --> 01:38:45,950
John is a catatonic schizophrenic.

1311
01:38:49,421 --> 01:38:51,753
What a tragedy.

1312
01:38:52,791 --> 01:38:56,249
An insane mute will win
the Pulitzer Prize.

1313
01:38:58,230 --> 01:39:01,222
He is not insane!

1314
01:39:07,740 --> 01:39:09,173
John...

1315
01:39:10,309 --> 01:39:11,901
hold out your hand.

1316
01:39:17,816 --> 01:39:19,283
Johnny!

1317
01:39:20,486 --> 01:39:24,445
Johnny, Johnny, Johnny!

1318
01:39:28,661 --> 01:39:29,628
J -

1319
01:39:45,344 --> 01:39:47,073
Oh, Johnny.

1320
01:39:51,083 --> 01:39:52,983
Johnny, it's me!

1321
01:39:53,085 --> 01:39:55,747
It's Cathy, Johnny!

1322
01:39:55,854 --> 01:39:57,822
Johnny!

1323
01:40:02,528 --> 01:40:04,758
Johnny, it's Cathy. It's me.

1324
01:40:09,334 --> 01:40:10,631
No.

1325
01:40:12,204 --> 01:40:15,105
No, no, no, no!

1326
01:40:17,042 --> 01:40:19,738
Oh, Johnny, no!

1327
01:40:21,146 --> 01:40:24,240
Patients who behave are permitted
to congregate in this corridor.


